Actuellement, les combustibles fossiles sont responsables d'environ 40 % du CO2 émis par l'industrie du ciment. | UN | ففي الوقت الحاضر، يشكل حرق الوقود الأحفوري نحو 40 في المائة من الانبعاثات من صناعة الأسمنت. |
Actuellement, les combustibles fossiles sont responsables d'environ 40 % du CO2 émis par l'industrie du ciment. | UN | ففي الوقت الحاضر، يشكل حرق الوقود الأحفوري نحو 40 في المائة من الانبعاثات من صناعة الأسمنت. |
ciment Portland : ciment hydraulique obtenu en pulvérisant du clinker de ciment Portland, qui contient généralement du sulfate de calcium. | UN | ويمكن استخدام المصطلح للإشارة إلى أي أتربة من قمائن الأسمنت مثل تلك الآتية من نظم الممرات. |
Après un traitement approprié, les diverses fractions de ces déchets se prêtent à une réutilisation en cimenterie compatible avec les exigences environnementales. | UN | وعن طريق اتباع المعالجة الملائمة، تستطيع أجزاء النفايات استيفاء المتطلبات الخاصة بإعادة الاستعمال المتوافق بيئياً في مصانع الأسمنت. |
L'activité des carrières de calcaire et des Cimenteries étrangle et abîme les cultures arbustives, le poids des poussières sur les fleurs gênant la pollinisation. | UN | كما يؤدي استغلال محاجر الحجر الجيري وتصنيع الأسمنت إلى خنق وإتلاف المحاصيل الشجرية لأن ثقل الغبار على الزهور يعرقل عملية التلقيح. |
- Un problème mineur, rapidement résolu. On avait essayé un plancher en béton léger. | Open Subtitles | مشكلة بسيطة تم معالجتها بسرعة لقد قمنا بتجريب رصف الأسمنت الرقيق |
La qualité du ciment devrait en outre permettre une récupération en fin de vie. | UN | لذلك ينبغي أن تتيح نوعية الأسمنت الاسترجاع في نهاية العمر الافتراضي. |
Conteneurs de pièces de Scud sous les sacs de ciment à bord du So San | UN | حاويات أجزاء صواريخ سكود تحت أكياس الأسمنت على متن السفينة سو سان |
Un processus simple qui requiert quelques secondes de travail d'un vieil homme... et des dépenses modestes pour deux sacs de ciment. | Open Subtitles | كانت عملية بسيطة لم تتطلب سوى عمل ثوان معدودة على العجوز ومبلغ متواضع لشراء كيسين من الأسمنت |
Les gars, il se passe un truc à l'usine de ciment. | Open Subtitles | يا رفاق، شيء ما يحدث بالأسفل في مصنع الأسمنت |
Dommage que ce morceau de ciment ne soit pas tombé un peu plus à gauche. | Open Subtitles | سيئ للغاية أن قطعة الأسمنت الكبيرة لم تسقط أكثر قليلا إلى اليسار. |
Si vous les suivez, vous allez finir la soirée les pieds dans du ciment. | Open Subtitles | أنت ستذهب معهم .. وستقضي آخر ليلتك في حذاء من الأسمنت |
Le calendrier des travaux repose sur l'hypothèse que 90 tonnes de ciment seront régulièrement livrées chaque semaine. | UN | فإنجاز أعمال التشييد وفق الإطار الزمني المحدد يقتضي تسليم 90 طنا من الأسمنت بوتيرة أسبوعية منتظمة. |
Le cotraitement se pratique davantage dans l'industrie du ciment. | UN | وأصبح التجهيز المشترك أكثر شيوعا في صناعة الأسمنت. |
Détermination du point de gélification de l'agar, analyses du ciment et détermination du temps de percée des cartouches de masques à gaz | UN | تحديد عتبة تَهَلُمْ الأغار، وتحليل الأسمنت وقدرة الرصاص على اختراق كمامات الغاز |
C'est le principal débouché des exportations de ciment, de maïs et d'autres produits agricoles vers la région des Grands Lacs. | UN | وهو المنفذ الرئيسي لصادرات زامبيا من الأسمنت والذرة ومنتجات زراعية أخرى إلى منطقة البحيرات الكبرى. |
Ces fours consomment environ 20 % des pneus usés utilisés dans l'industrie du ciment. | UN | وتقوم هذه القمائن بتجهيز نحو 20 في المائة من الإطارات الخردة المستخدمة في صناعة الأسمنت. |
Selon les prévisions, la demande de ciment augmentera, d'ici à 2020, de 180 % par rapport à son niveau de 1990. | UN | وتشير الإسقاطات إلى أنه، بحلول عام 2020، سيزيد الطلب على الأسمنت بنسبة 180 في المائة مقارنة بمستويات عام 1990. |
Après un traitement approprié, les diverses fractions de ces déchets se prêtent à une réutilisation en cimenterie compatible avec les exigences environnementales. | UN | وعن طريق اتباع المعالجة الملائمة، تستطيع أجزاء النفايات استيفاء المتطلبات الخاصة بإعادة الاستعمال المتوافق بيئياً في مصانع الأسمنت. |
Plus de la moitié des Cimenteries de Gaza ont été mises hors d'usage et un tiers des ateliers de travail des métaux ont été détruits. | UN | ولم يعد أكثر من نصف مصانع الأسمنت في غزة قادرا على العمل ودمر ثلث ورش المعــادن. |
Il s'ensuit que le clinker, le ciment ou le béton produit ne devrait pas être utilisé pour piéger des métaux lourds. | UN | ويعني ذلك عدم استخدام الكلنكر أو الأسمنت أو الخرسانة كبالوعة للمعادن الثقيلة. |
Il est demandé de remplacer le membre de phrase < < conduites en amiante-ciment > > par < < conduites en amiante chrysotile > > . | UN | يطلب أن تصبح الإشارة إلى " أنابيب الأسمنت الأسبستي " أنابيب أسمنت الكريسوتيل. |
Les désignations des ciments mélangés varient dans le monde entier. | UN | وتتباين تسميات هذا الأسمنت المخلوط في كافة أنحاء العالم. |
Co-processing of Industrial and Hazardous Wastes in Cement Kilns: A Review of Current Status and Future Needs in China. | UN | التجهيز الأولي للنفايات الصناعية والخطرة في قمائن الأسمنت: استعراض الحالة الراهنة والاحتياجات القادمة في الصين. |
Qu'ils soient ou non derrière les attaques on ne peut nier que Ferrous Corp est sorti gagnant du conflit à ce jour. | Open Subtitles | بغض النظر إن كانوا هم الذين خلف الهجوم أم لا ليس هناك من ينكر أن شركة الأسمنت واصلوا تقدم الصراع حتى الأن |
{\1cH00ffff}Messieurs, vous ne sauriez pas où en sont les tests de cimentation ? | Open Subtitles | أيها السادة ، هل يمكنكم أن تخبروني عن إختبار الأسمنت ؟ |
Production de mesures organisées, axées sur l'amélioration de la qualité des facteurs d'émission pour les principales catégories de sources, en particulier la combustion des combustibles fossiles dans les grandes installations de combustion (plus de 350 MWel), les incinérateurs de déchets, les fonderies de métaux non ferreux, les fours à ciment et les fonderies de fer et d'acier. | UN | (أ) وضع مقاييس منظمة تركز على تحسين نوعية عوامل الانبعاثات بالنسبة لفئات المصادر الرئيسية ولا سيما احتراق الوقود الأحفوري في محطات الاحتراق الكبيرة (أكثر من 350 MWel)، ومحارق النفايات، ومرافق صهر المعادن غير الحديدية، ومقامن الأسمنت ومسابك الحديد والصلب. |