la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants | UN | بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة |
Rapport présenté par Juan Miguel Petit, Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants | UN | تقرير مقدم من السيد خوان ميغيل بيتيت، المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة |
L'UNODC a également commencé une étude sur les effets des nouvelles technologies de l'information sur la maltraitance et l'exploitation des enfants, et les moyens de lutter contre ce phénomène. | UN | واستهل المكتب أيضا دراسة عن آثار تكنولوجيات المعلومات الجديدة على الاعتداء على الأطفال واستغلالهم وسبل حل هذه المشكلة. |
Débat thématique sur la protection des enfants à l'ère numérique: de l'utilisation malveillante des technologies dans la maltraitance et l'exploitation des enfants | UN | المناقشة المواضيعية بشأن موضوع حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدّي على الأطفال واستغلالهم |
La loi relative à la protection de l'enfance, de la jeunesse et de la famille traite de la maltraitance sexuelle et de l'exploitation des enfants. | UN | ويتصدى قانون رعاية الطفولة والشباب والأسرة لمسألة إيذاء الأطفال واستغلالهم جنسياً. |
Prévention et élimination de la vente d'enfants et de la prostitution et de la pornographie impliquant des enfants | UN | منع بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية والقضاء على هذه الأنواع من الاستغلال |
Rapport présenté par Juan Miguel Petit, Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants | UN | تقرير مقدم من السيد خوان ميغيل بيتيت، المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة |
Elle a rencontré le Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants afin de discuter de leur collaboration et de faire en sorte que leurs activités ne se chevauchent pas. | UN | واجتمعت بالمقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية لمناقشة التعاون وتجنب الازدواجية. |
Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants | UN | المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية |
Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie | UN | البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية |
Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants | UN | البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية |
l'ère numérique: de l'utilisation malveillante des technologies dans la maltraitance et l'exploitation des enfants | UN | إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدّي على الأطفال واستغلالهم |
et l'exploitation des enfants | UN | إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدِّي على الأطفال واستغلالهم |
Utilisation malveillante des technologies dans la maltraitance et l'exploitation des enfants | UN | إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدي على الأطفال واستغلالهم |
Atelier sur la protection des enfants à l'ère numérique: de l'utilisation malveillante des technologies dans la maltraitance et l'exploitation des enfants | UN | حلقة عمل حول حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدّي على الأطفال واستغلالهم |
Guide de discussion pour le débat thématique sur la protection des enfants à l'ère numérique: l'utilisation malveillante des technologies dans la maltraitance et l'exploitation des enfants | UN | دليل المناقشة المواضيعية بشأن حماية الأطفال في عصر رقمي: إساءة استخدام التكنولوجيا في التعدِّي على الأطفال واستغلالهم |
:: Le travail des enfants et l'exploitation des enfants dans les conflits armés. | UN | :: عمل الأطفال واستغلالهم في الرق والصراعات المسلحة. |
Ces deux dimensions sont déterminantes pour la prévention de la vente et de l'exploitation des enfants. Sûreté des enfants en ligne | UN | 102 - ويتسم كلا البعدين بأهمية حاسمة في الوقاية من بيع الأطفال واستغلالهم. |
24. Le Kazakhstan a mis en place à Almaty et dans le sud des centres sociaux de prévention du travail et de l'exploitation des enfants. | UN | 24- وأنشأت كازاخستان مراكز اجتماعية لمنع تشغيل الأطفال واستغلالهم في ألماتي ومناطق كازاخستان الجنوبية. |
6) L'Assemblée générale devrait inviter le Secrétaire général et le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies à traiter du problème de l'exploitation et du mauvais traitement des enfants, qui peut avoir un impact sur la paix et la sécurité internationales puisque ces pratiques mettent souvent en jeu plusieurs pays. | UN | ٦ - ينبغي للجمعية العامة أن تدعو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة إلى معالجة مسائل إيذاء اﻷطفال واستغلالهم، لما يمكن أن يكون لها من أثر على السلم واﻷمن الدوليين، ولا سيما وأن كثيرا من أشكال إيذاء اﻷطفال واستغلالهم هي أشكال متعددة الجنسيات وعالمية بطبيعتها. |
Cette approche pluridisciplinaire est également appliquée en Belgique en matière de vente et d'exploitation d'enfants. | UN | كذلك فإن هذا النهج المتعدد التخصصات قد اتُبع في بلجيكا فيما يتعلق ببيع اﻷطفال واستغلالهم. |
CONCERNANT LE PHENOMENE DE LA VENTE d'enfants et DE L'EXPLOITATION SEXUELLE DES ENFANTS | UN | أولا- ضرورة اعتماد تدابير دولية موحدة بشأن ظاهرة بيع اﻷطفال واستغلالهم الجنسي |
7) L'Assemblée générale devrait user de son influence auprès des institutions financières mondiales, notamment auprès de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international, pour les inciter à réévaluer leurs programmes d'ajustement structurel afin de s'assurer qu'ils ne peuvent mener à aucune forme de mauvais traitement ou d'exploitation des enfants. | UN | ٧ - ينبغي للجمعية العامة أن تمارس نفوذها بشكل بناء لدى المؤسسات المالية العالمية، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، من أجل إعادة تقييم برامج التكيف الهيكلي وضمان ألا تفضي تلك البرامج إلى آثار سلبية بالنسبة لﻷطفال، وبخاصة إيذاء اﻷطفال واستغلالهم. |
Un processus durable de socialisation, de mobilisation et d'éducation au sein de la communauté et de la famille est nécessaire pour éliminer ces traditions et d'autres formes plus modernes d'abus et d'exploitation des enfants. | UN | ويلزم الاضطلاع بعملية تهيئة اجتماعية وتعبئة وتوعية مستمرة للمجتمع المحلي واﻷسرة بغية القضاء على هذه التقاليد، وكذلك على الصور اﻷحدث من ممارسات إيذاء اﻷطفال واستغلالهم. |
Le Comité recommande également que les autorités donnent une formation spéciale au personnel chargé de l’application des lois afin d’éviter la stigmatisation de ces enfants et les actes de violence et de maltraitance à leur égard. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بأن تتيح السلطات التدريب الخاص للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بغية منع وصم هؤلاء اﻷطفال واستغلالهم وإساءة معاملتهم. |