"الأعضاء الذين" - Traduction Arabe en Français

    • membres qui
        
    • membres dont
        
    • ceux dont
        
    • ceux qui
        
    • membres qu
        
    • membres ayant
        
    • les membres
        
    • membres actuels dont
        
    • composition que
        
    • même composition
        
    • dont le
        
    • membres présents
        
    • VIENT À
        
    • MANDAT VIENT
        
    La décision du Comité énonce donc le motif d'irrecevabilité retenu par la majorité des membres qui estimaient que la communication était irrecevable. UN وبالتالي، يشرح قرار اللجنة سبب عدم القبول الذي أيدته أغلبية من بين الأعضاء الذين رأوا أن البلاغ غير مقبول.
    Mais le fait est que le droit de veto a uniquement été utilisé pour préserver les intérêts des membres qui en ont fait usage. UN لكن حق النقض لم يستخدم في حقيقة الأمر إلا من أجل المحافظة على مصالح الأعضاء الذين يتمتعون بذلك الحق.
    Je pense que votre qualification positive des travaux de la Conférence sera bien accueillie par les collègues et les États membres qui perdent espoir. UN أعتقد أن وصفكم الإيجابي لأعمال مؤتمر نزع السلاح سيترك أثرا في نفوس الزملاء والدول الأعضاء الذين بدأوا يفقدون الأمل.
    Les membres dont les Parties proposent la candidature sont nommés pour un mandat de deux ans et ne peuvent accomplir plus de deux mandats consécutifs. UN ويشغل الأعضاء الذين تعيّنهم الأطراف مناصبهم لمدة سنتين ويحق لهم شغل مناصبهم لمدة لا تتجاوز ولايتين متعاقبتين.
    Tous les comités ont entrepris de passer en revue le nombre de membres dont ils ont besoin et procèdent à des ajustements en conséquence. UN وتقوم جميع اللجان حالياً باستعراض عدد الأعضاء الذين تحتاج إليهم وإجراء تعديلات وفقاً لذلك.
    La Conférence des Parties élit ensuite, à chacune de ses réunions ordinaires ultérieures, de nouveaux membres pour deux mandats complets afin de remplacer ceux dont le mandat a expiré ou arrive à expiration. UN ويقوم مؤتمر الأطراف، في كل اجتماع عادي بعد ذلك، بانتخاب أعضاء جدد لفترتي ولايتين كاملتين ليحلوا محل الأعضاء الذين انتهت، أو على وشك أن تنتهي، فترة عضويتهم.
    Au cours du dernier débat public sur cette question, la Slovénie était de ceux qui avaient salué la pratique novatrice et, à notre sens, nécessaire, qui consiste à citer nommément ceux qui continuent de recruter des enfants dans leurs forces armées. UN وفي آخر مناقشة مفتوحة بشأن هذه المسألة، كانت سلوفينيا من بين الأعضاء الذين رحبوا بالممارسة الإبداعية والضرورية في رأينا، والمتمثلة في وضع قائمة بالكيانات التي لا تزال تجند الأطفال في قواتها المسلحة.
    Aux fins des présentes règles, l'expression < < membres présents et votants > > désigne les membres qui votent pour ou contre. UN ولأغراض هذه القواعد، تعني عبارة " الأعضاء الحاضرون الذين أدلوا بأصواتهم " الأعضاء الذين يدلون بأصوات مؤيدة أو معارضة.
    Les membres qui s'abstiennent ne sont pas considérés comme votants. UN ويعتبر الأعضاء الذين يمتنعون عن التصويت في حكم الأعضاء الذين لم يصوتوا.
    Même les membres qui exercent des fonctions officielles y participent à titre personnel. UN فحتى الأعضاء الذين يشغلون مناصب رسمية يشاركون فيه بصفتهم الشخصية.
    Article 16: L'exonération de responsabilité proposée a suscité une vive réaction de certains membres, qui ont estimé que cette seule disposition les empêcherait d'utiliser le nouveau Règlement de la CNUDCI. UN المادة 16: أثار اقتراح التنازل عن مسؤولية المحكّمين رد فعل قويا من بعض الأعضاء الذين أشاروا إلى أنّ هذا الحكم وحده سيمنعهم من استخدام قواعد الأونسيترال الجديدة.
    Les membres qui ne se pliaient pas aux obligations n'étaient pas tenus de présenter un plan d'action pour la mise en conformité. UN ولا يُطلب من الأعضاء الذين لم يستوفوا المتطلبات تقديم خطة عمل علاجية.
    Les Fidji ont eu des paroles aimables pour les vues exprimées et ont remercié les membres qui avaient salué les efforts déployés par le Gouvernement. UN وأعربت فيجي عن تقديرها للآراء المقدمة وشكرت الأعضاء الذين أشادوا بجهود الحكومة.
    Aux fins des présentes règles, l'expression < < membres présents et votants > > désigne les membres qui votent pour ou contre. UN ولأغراض هذه القواعد، تعني عبارة " أعضائه الحاضرين الذين أدلوا بأصواتهم " الأعضاء الذين يدلون بأصوات مؤيدة أو معارضة.
    I. Liste des membres dont le mandat VIENT À expiration le 31 décembre 2014 UN أولاً- الأعضاء الذين تنتهي مدة ولايتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014
    En matière de fond, la même procédure est appliquée mais la majorité doit inclure le consentement du ou des membres dont le ou les domaines de compétence sont directement concernés. UN ويجب في الحالة الثانية أن تشمل الأغلبية الأصوات المؤيدة لجميع الأعضاء الذين يكون لمجال خبرتهم دخل مباشر في المسألة.
    LA DISCRIMINATION RACIALE DEVANT REMPLACER LES membres dont LE MANDAT EXPIRE LE 19 JANVIER 2008, CONFORMÉMENT UN ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي مدة ولايتهم في 19 كانون
    La Conférence des Parties élit ensuite, à chacune de ses réunions ordinaires ultérieures, de nouveaux membres pour deux mandats complets afin de remplacer ceux dont le mandat a expiré ou arrive à expiration. UN ويقوم مؤتمر الأطراف، في كل اجتماع عادي بعد ذلك، بانتخاب أعضاء جدد لفترتي ولايتين كاملتين ليحلوا محل الأعضاء الذين انتهت، أو على وشك أن تنتهي، فترة عضويتهم.
    La Réunion a élu sept membres du Tribunal pour remplacer ceux dont le mandat devait arriver à expiration le 30 septembre 2005. UN 6 - وانتخب الاجتماع سبعة أعضاء في المحكمة ليحلوا محل الأعضاء الذين ستنتهي عضويتهم في 30 أيلول/سبتمبر 2005.
    Je demanderais aux membres de la Première Commission - ceux qui m'écoutent - de me faire connaître leurs points de vue. UN وأود أن أطلب من أعضاء اللجنة الأولى - الأعضاء الذين يستمعون لي - أن يعربوا لي عن آرائهم.
    Le Secrétaire général peut démettre de leurs fonctions les membres qu'il a désignés. UN ويجوز للأمين العام عزل الأعضاء الذين يعينهم الأمين العام.
    membres ayant présenté des rapports à la réunion de la Matera UN الأعضاء الذين قدموا تقارير في اجتماع ماتيرا
    Tous les membres jouissant du droit de vote et les membres individuels peuvent être élus au Conseil d'administration. UN ويجوز لجميع الأعضاء الذين يتمتعون بحق التصويت والأعضاء الأفراد أن يرشحوا أنفسهم لعضوية مجلس الإدارة.
    La douzième Réunion des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant aura lieu le mardi 16 décembre 2008 à 10 heures dans la salle de conférence 4, pour élire neuf membres du Comité des droits de l'enfant pour remplacer les membres actuels dont le mandat VIENT À expiration le 28 février 2009. UN يُعقد الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل يوم الثلاثاء، 16 كانون الأول/ديسمبر 2008، الساعة 00/10، في قاعة الاجتماعات 4. والغرض من هذا الاجتماع هو انتخاب 9 أعضاء في لجنة حقوق الطفل ليحلوا محل الأعضاء الذين من المقرر أن تنتهي فترة عضويتهم في 28 شباط/فبراير 2009.
    À sa 1re séance plénière, le 24 avril 1997, l'Assemblée générale a décidé que la Commission de vérification des pouvoirs de la dixième session extraordinaire d'urgence, nommée en application de l'article 28 du Règlement intérieur de l'Assemblée, aurait la même composition que la Commission nommée pour la cinquante-et-unième session. UN قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة 1، المعقودة في 24 نيسان/أبريل 1997، أن تتكون لجنة وثائق التفويض للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة التي تم تعيينها وفقا للمادة 28 من النظام الداخلي للجمعية من الأعضاء الذين تكونت منهم اللجنة في الدورة الحادية والخمسين.
    3. Participeront à la session d'organisation les membres dont le Conseil sera composé au 1er août. UN ٣ - وسيشترك في الدورة التنظيمية اﻷعضاء الذين سيشكلون المجلس التنفيذي في ١ آب/أغسطس.
    2. Aux fins du présent règlement, l'expression " membres présents et votants " s'entend des membres votant pour ou contre. UN ٢ - ﻷغراض هذا النظام، تعني عبارة " اﻷعضاء الحاضرين المصوتين " اﻷعضاء الذين يدلون بأصواتهم إيجابا أو سلبا.
    ÉLECTION, CONFORMÉMENT AUX ARTICLES 28 À 32 DU PACTE INTERNATIONAL RELATIF AUX DROITS CIVILS ET POLITIQUES, DE NEUF MEMBRES DU COMITÉ DES DROITS DE L'HOMME, EN REMPLACEMENT DE ceux dont LE MANDAT VIENT À EXPIRATION LE 31 DÉCEMBRE 1998 UN انتخاب تسعة أعضاء للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، وفقا للمواد من ٢٨ الى ٣٢ من العهــد الدولــي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية محل اﻷعضاء الذين تنتهي مدة ولايتهم في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus