"الأعضاء في اللجنة التنفيذية" - Traduction Arabe en Français

    • membres du Comité exécutif
        
    • représentées au sein du Comité exécutif
        
    • siégeant au Comité exécutif
        
    • membres de son Comité exécutif
        
    Ils sont exécutés par les entités membres du Comité exécutif des affaires économiques et sociales. UN ويقوم بتنفيذ المشاريع الكيانات الأعضاء في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    ii) membres du Comité exécutif du Fonds multilatéral; UN ' 2` الأعضاء في اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف؛
    membres du Comité exécutif du Fonds multilatéral; UN ' 2` الأعضاء في اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف؛
    Une équipe, formée par des agents de liaison des organisations membres du Comité exécutif du Groupe, dirige et facilite la tâche d'un groupe de travail. UN إذ تتولى مجموعة، تشكلها مراكز التنسيق في المنظمات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، رئاسة فريق عامل وتقوم بتيسير مهمته.
    Le texte original du projet a été préparé conjointement par les délégations des États membres du Comité exécutif de l'Union interparlementaire. UN وقد اشتركت في إعداد النص الأصلي لمشروع القرار الدول الأعضاء في اللجنة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي.
    L'existence d'une base de données commune permet aux quatre organisations membres du Comité exécutif de partager leurs informations, ce qui facilite la gestion des locaux dans les bureaux de pays. UN وتتيح قاعدة البيانات المشتركة تبادل المعلومات بين المنظمات الأربع الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، الأمر الذي سيسهل إدارة أماكن عمل المكاتب القطرية.
    Les États membres du Comité exécutif devraient respecter pleinement et protéger les droits des réfugiés, ainsi que le mandat du HCR. UN وينبغي أن تبدي الدول الأعضاء في اللجنة التنفيذية الاحترام الكامل والالتزام فيما يتعلق بحماية حقوق اللاجئين وبولاية مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Il s'efforce de maintenir des relations de collaboration étroites avec les États membres du Comité exécutif qui réalisent ou commandent des études d'évaluation des programmes du HCR, de façon à éviter les chevauchements d'activités. UN وتسعى الدائرة جاهدة لإقامة علاقات عمل وثيقة مع الدول الأعضاء في اللجنة التنفيذية التي تجري تقييمات لبرامج المفوضية، وذلك لتلافي ازدواجية الأنشطة.
    Ce cadre, qui a été adopté par les organismes membres du Comité exécutif du GNUD, est ouvert aux autres organismes du système des Nations Unies qui souhaiteraient en adopter les procédures. UN وهذا الإطار، الذي اعتمدته الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، يمكن أن تنضم إليه سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي ترغب في اعتماد هذه الإجراءات.
    Ce cadre, qui a été adopté par les organismes membres du Comité exécutif du GNUD, est ouvert aux autres organismes du système des Nations Unies qui souhaiteraient en adopter les procédures. UN وهذا الإطار، الذي اعتمدته الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، يمكن أن تنضم إليه سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي ترغب في اعتماد هذه الإجراءات.
    Depuis 2000, plusieurs équipes d'experts indépendants ont examiné les systèmes en place pour en recenser les lacunes et proposer des mesures correctives. Ce processus lent et rigoureux a abouti à la proposition du Secrétaire général, que les quatre organismes membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement appuient sans réserve. UN وأضافت أن عدة أفرقة من الخبراء المستقلين نظرت في عام 2000 في النظم القائمة بغية حصر الثغرات واقتراح التدابير القمينة بسدها وأن هذه العملية البطيئة والثابتة حدت بالأمين العام إلى طرح مقترح تؤيده المؤسسات الأربعة الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية دون تحفظ.
    Elle a ajouté que le Fonds était prêt à faire des efforts d'harmonisation et à améliorer la qualité des rapports et la transparence en collaboration avec les autres organismes membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وأضافت أن اليونيسيف ملتزمة بمواصلة التنسيق والتحسين في التقارير وبالشفافية مع الوكالات الأخرى الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Depuis le dernier examen triennal en 2001, certains progrès ont été accomplis, surtout par les organisations membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وقد تحقق قدر من التقدم منذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي أُجري في عام 2001، لا سيما من جانب المنظمات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    L'Administrateur associé et les directeurs exécutifs adjoints des entités membres du Comité exécutif du GNUD ont également examiné les questions relatives à la co-implantation et à l'alignement régional. UN وناقش مسألتي تقاسم المكاتب والتعاون على الصعيد الإقليمي مساعد المدير ونواب المدراء التنفيذيين للوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Les responsables des entités membres du Comité exécutif du GNUD sont convenu de soumettre une proposition conjointe à leurs conseils d'administration respectifs tendant à la révision du processus d'approbation des contributions desdites entités au Plan-cadre intégré des Nations Unies pour l'aide au développement, conformément à la proposition du GNUD. UN واتفق رؤساء الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على تقديم مقترح مشترك إلى المجالس التنفيذية الخاصة بكل منها بغرض تنقيح عملية إقرار المساهمات الخاصة بكل وكالة في إطار العمل الموحد للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، تمشيا مع مقترح مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    En 2006, les organismes membres du Comité exécutif du GNUD ont élaboré et fait adopter à leurs bureaux de pays un modèle harmonisé d'établissement des rapports concernant les programmes communs à l'intention des donateurs. UN وفي عام 2006، قامت الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوضع نموذج مشترك وموحد لتقديم التقارير لفائدة المانحين وبتوزيعه على مكاتبها القطرية.
    Ces enseignements permettront aux organismes membres du Comité exécutif du GNUD d'appliquer plus efficacement cette initiative. UN فالدروس المستخلصة من مبادرة المكتب المشترك ستمكن الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من تنفيذ المبادرة على نحو أكثر فعالية.
    La coordination entre les organisations internationales compétentes doit être améliorée et il encourage les Etats membres du Comité exécutif à envoyer un message cohérent à cette fin aux organes directeurs des institutions concernées. UN وبيّن الحاجة إلى تحسين التنسيق بين المنظمات الدولية المعنية وحث الدول الأعضاء في اللجنة التنفيذية على أن تبعث رسالة متسقة بهذا الخصوص إلى المجالس التنفيذية للوكالات ذات الصلة.
    Toutefois, les options décrites exigent que les conseils d'administration des organismes membres du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement modifient en profondeur les modalités d'approbation en vigueur. UN بيد أن هذه الخيارات ستتطلب إدخال تغييرات كبيرة في عملية الإقرار الحالية التي يتّبعها المجلس التنفيذي مع الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Le FNUAP harmonisera sa couverture régionale avec celle des autres organisations représentées au sein du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN كما سيتسق الصندوق تغطيته الإقليمية للبلدان مع الوكالات الأخرى الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Le premier bureau commun des Nations Unies a été établi au Cap-Vert. Les organismes siégeant au Comité exécutif du GNUD sont en train de passer en revue son activité pour déterminer les gains d'efficacité, notamment tous gains concrets en matière d'administration, de gestion et d'exécution, résultant du programme commun de pays. UN 24 - وأنشئ أول مكتب مشترك للأمم المتحدة في الرأس الأخضر، وتقوم الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في الوقت الحاضر باستعراض للتعرف على فوائده، بما في ذلك كل أوجه الكفاءة المثبتة في الإدارة والتنظيم والبرامج، التي تحققت بفضل البرنامج القطري المشترك.
    Le GNUD dans son ensemble et les organismes membres de son Comité exécutif en particulier favorisent la mise en place de programmes conjoints là où ils représentent une valeur ajoutée. UN 10 - وشجعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ككل، والمنظمات الأعضاء في اللجنة التنفيذية بالأخص، البرامج المشتركة حيثما كانت لها قيمة مضافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus