Comme plus de 25 candidats ont obtenu la majorité absolue des voix, un troisième tour de scrutin sera organisé. | UN | ولما حصل أكثر من 25 مرشحا على الأغلبية المطلقة من الأصوات، وجب إجراء اقتراع ثالث. |
Il est donc possible, en cas de second tour ou de tour suivant, de voter pour tout candidat éligible qui n'a pas encore obtenu la majorité absolue. | UN | وتبعا لذلك، يكون التصويت في أي اقتراع ثان، أو تال له، لأي مرشح مؤهل للانتخاب لم يكن قد حصل بعد على الأغلبية المطلقة. |
Aucun des partis n'avait donc recueilli la majorité absolue. | UN | وبذا لم يحصل أي من الأحزاب على الأغلبية المطلقة. |
Le candidat qui obtient la majorité absolue des suffrages exprimés au premier tour est déclaré élu. | UN | ويُعلن فائزاً المرشح الذي يحصل على الأغلبية المطلقة من الأصوات المعبَّر عنها في الجولة الأولى. |
Comme plus de 25 candidats ont obtenu une majorité absolue des voix, l'Assemblée générale procède à un deuxième tour de scrutin. | UN | ولما حصل أكثر من 25 مرشحا على الأغلبية المطلقة من الأصوات، شرعت الجمعية العامة في إجراء اقتراع ثان. |
Au premier tour de scrutin, 26 candidats obtiennent la majorité absolue des voix. | UN | وفي الاقتراع الأول، حصل 26 مرشحا على الأغلبية المطلقة من الأصوات. |
Au deuxième tour de scrutin, 26 candidats obtiennent la majorité absolue des voix. | UN | وفي الاقتراع الثاني، حصل 26 مرشحا على الأغلبية المطلقة من الأصوات. |
Aucun d'entre eux n'ayant obtenu la majorité absolue, un deuxième tour de scrutin devait être organisé. | UN | ونظراً لعدم حصول أي من هذين المرشحين على الأغلبية المطلقة من الأصوات، تقرر إجراء جولة انتخابية ثانية للتصفية. |
À la date du présent mémorandum, la majorité absolue à l'Assemblée est donc de 97 voix aux fins de la présente élection à la Cour. | UN | وتبعا لذلك، وحتى تاريخ هذه المذكرة، يشكل 97 صوتا الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض انتخابات المحكمة. |
À la date du présent mémorandum, la majorité absolue à l'Assemblée est donc de 97 voix aux fins de la présente élection à la Cour. | UN | وتبعا لذلك، وحتى تاريخ هذه المذكرة، يشكل 97 صوتا الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض انتخابات المحكمة. |
En conséquence, pour la présente élection, 97 voix représentent la majorité absolue à l'Assemblée générale. | UN | ووفقا لذلك، ففي الانتخاب الحالي، يشكِّل عدد 97 صوتا الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة. |
En conséquence, pour la présente élection, 97 voix représentent la majorité absolue à l'Assemblée générale. | UN | ومن ثمّ لغرض هذه الانتخابات يشكل 97 صوتا الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة. |
Mme Joan Donoghue a obtenu la majorité absolue à l'Assemblée générale. | UN | حصلت السيدة جوان دوناوهيو على الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة. |
À la date du présent mémorandum, la majorité absolue à l'Assemblée est donc de 97 voix aux fins de la présente élection à la Cour. | UN | وتبعا لذلك، وحتى تاريخ هذه المذكرة، يشكل 97 صوتا الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض انتخابات المحكمة. |
Ainsi, aux fins de la présente élection, la majorité absolue à l'Assemblée générale est de 97 voix. | UN | ومن ثم، يشكل 97 صوتا الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض هذه الانتخابات. |
Mme Julia Sebutinde a obtenu la majorité absolue des voix à l'Assemblée générale. | UN | حصلت السيدة جوليا سيبوتيندي على الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة. |
Ainsi, aux fins de la présente élection, la majorité absolue à l'Assemblée sera de 97 voix. | UN | ومن ثم، يشكل 97 صوتا الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة لأغراض هذه الانتخابات. |
Mme Julia Sebutinde a obtenu la majorité absolue des voix à l'Assemblée générale. | UN | لقد حصلت السيدة جوليا سيبوتندي على الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة. |
Mme Julia Sebutinde a obtenu la majorité absolue des voix à l'Assemblée générale. | UN | لقد حصلت السيدة جوليا سيبوتندي على الأغلبية المطلقة في الجمعية العامة. |
Au premier tour de scrutin, aucun candidat n'obtient une majorité absolue des voix. | UN | وفي الاقتراع الأول، لم يحصل أي من المرشحين على الأغلبية المطلقة من الأصوات. |
Après les premier, second et troisième tours de scrutin, six candidats obtiennent une majorité absolue des voix au Conseil de sécurité. | UN | وبعد جولات اقتراع ثلاث، حصل ستة مرشحين على الأغلبية المطلقة اللازمة من الأصوات في مجلس الأمن. |
Il faut souligner néanmoins que la grande majorité des musulmans établis en Europe occidentale n'adhère pas à des groupes islamistes. | UN | بيد أنه يجب التأكيد على أن اﻷغلبية المطلقة للسكان المسلمين في أوروبا الغربية لا تنتمي إلى المجموعات المتطرفة. |
En pareil cas, on pourra donc voter pour tout candidat éligible qui n'a pas encore obtenu de majorité absolue. | UN | ويجوز بالتالي الإدلاء بالأصوات في أي اقتراع ثان أو تال لأي مرشح مستوف للأهلية لم يحصل بعد على الأغلبية المطلقة. |
S'agissant des élections, le représentant Faleomavaega a proposé de modifier la législation fédérale de façon à remplacer le scrutin majoritaire par le scrutin proportionnel dans le territoire. | UN | وفيما يتعلق بالانتخابات، قدم عضو الكونغرس فاليومافايغا اقتراحات يرمي لتغيير القوانين الاتحادية والسماح بإجراء التصويت على أساس مبدأ الأكثرية البسيطة بدلا من مبدأ الأغلبية المطلقة. |