Je pense qu'il vaut mieux que vous rentriez à l'intérieur maintenant. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب الى الداخل، الآن. |
Bon, je pense qu'on devrait téléphoner et annuler le concert. | Open Subtitles | حسنا، أظن من الأفضل أن نتصل ونلغي الحفل. |
Tu ferais mieux d'y aller. Tu vas être en retard. | Open Subtitles | حسنًا, من الأفضل أن تذهبي, حتى لاتتأخري .. |
Il a intérêt à cuisiner et avoir de la conversation. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون مطهو لتكون محادثة رائعة |
Tu devrais le faire parce que les gens commencent à parler. | Open Subtitles | من الأفضل أن تكون لأن الناس بدأوا في الحديث |
Je peux pas me contenter d'être juste à flots, - je mérite mieux que ça. | Open Subtitles | حسنًا، من الأفضل أن أقوم بعملٍ أفضل أكثر من العمل بجد حتى. |
Je crois qu'il vaudrait mieux que je dorme ailleurs ce soir. | Open Subtitles | أظن من الأفضل أن أنام في مكان آخر الليلة |
Ce soir je devais aller à cette soirée en pensant que ce serait mieux que de rester toute seule, mais... | Open Subtitles | الليلة كنت سأذهب إلى تلك الحفلة ثمّ فكرّت أنه من الأفضل أن أكون بمفردى ، ولكن |
On devrait essayer de dormir. Il y a deux chambres. | Open Subtitles | الأن من الأفضل أن ننام قليلا هناك غرفتان |
Mike, tu crois pas qu'on devrait se rencontrer une autre fois ? Non ! Je... | Open Subtitles | إذا مايك ، هل من الأفضل أن نجتمع في وقت آخر ؟ |
Cela devrait prendre une journée pour te ramener à tes filles. | Open Subtitles | من الأفضل أن تكوني أكثر مما أتوقع أن تكوني |
Mais tu ferais mieux de voler des bananes pour nous tous. | Open Subtitles | لكن كان من الأفضل أن تسرق موزا لنا جميعا. |
Alors tu ferais mieux de retourner travailler. C'est de ça dont il était question ? | Open Subtitles | إذا من الأفضل أن تبدأي بالعمل. إذا هذا سبب ما حصل هناك؟ |
Alors tu ferais mieux de le lui annoncer en douceur. | Open Subtitles | حسنٌ ، من الأفضل أن تخبريها بذلــك بلطــف |
T'as intérêt à m'impressionner si tu veux une bonne lettre. | Open Subtitles | الأفضل أن تبهريني إن كنت تريدين توصية جيدة |
Tu devrais te dépêcher si tu veux attraper ce train. | Open Subtitles | من الأفضل أن تُسرع لو أردت اللحاق بالقطار. |
Peut-être que Je vais me contenté des petites pilules bleus. | Open Subtitles | ربّما من الأفضل أن آخذ الحبّة الزّرقاء المعتادة. |
Il a été jugé préférable que la Commission s'en tienne au principe établi dans cet article, qui était généralement acceptable. | UN | ووجد أنه من الأفضل أن تقتصر اللجنة على المبدأ الذي أرسي في هذه المادة، والذي يلقى قبولا عاما. |
Il faut que ça marche, sinon on est sur la scelette. | Open Subtitles | من الأفضل أن يجدي هذا نفعا وإلا فكلانا هالك |
Quand ton pacemaker commence à crier son mot de sécurité, tu dois vraiment commencer à l'écouter. | Open Subtitles | عندما يبدأ صديقنا الصراخ من أجل حياته من الأفضل أن تنصتي لما يقول |
Je pense qu'il vaudrait mieux qu'on en parle en privé. | Open Subtitles | أعتقد أنّه من الأفضل أن نتحدّث علي إنفراد |
Pour que j'appuie cette procédure, vous feriez mieux de partager un peu des renseignements confidentiels que vous dites détenir. | Open Subtitles | إذا كنتُ سأتولى هذا، سيكون من الأفضل أن تخبرني بعضاً من المعلومات السرية التي تملكها. |
Tu ferais bien de dire à ton nouveau chef du personnel que ce qui se passe sur North Avenue dépend du système éducatif. | Open Subtitles | من الأفضل أن تخبر القائم بأعمالك الجديد أن كل ما يحدث في مديرية التعليم تتحمل مسؤوليته المنظومة التعليمية |
On ferait mieux de retrouver cet enfoiré rapidement, hein ? Tu veux bien dire "l'indicible" ? | Open Subtitles | أظن من الأفضل أن نعثر على هذا الأحمق بسرعة، صحيح؟ تعنين مالا يوصف؟ |
Ma maman et ta maman pensent que nous devrions être amis. | Open Subtitles | والدتي ووالدتُك يعتقدون أنّه من الأفضل أن نكون أصدقاء |
Alors il doit savoir que Vous devriez arrêter et me laisser faire mon travail. | Open Subtitles | أذاً , أنت تعلم أن الأفضل أن تتراجع وتدعنى أقم بعملى |