"الأفضل أن" - Traduction Arabe en Français

    • mieux que
        
    • devrait
        
    • ferais mieux
        
    • intérêt à
        
    • Tu devrais
        
    • Je vais
        
    • préférable que
        
    • faut que
        
    • dois
        
    • mieux qu'
        
    • feriez mieux
        
    • Tu ferais bien
        
    • mieux de
        
    • devrions
        
    • Vous devriez
        
    Je pense qu'il vaut mieux que vous rentriez à l'intérieur maintenant. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب الى الداخل، الآن.
    Bon, je pense qu'on devrait téléphoner et annuler le concert. Open Subtitles حسنا، أظن من الأفضل أن نتصل ونلغي الحفل.
    Tu ferais mieux d'y aller. Tu vas être en retard. Open Subtitles حسنًا, من الأفضل أن تذهبي, حتى لاتتأخري ..
    Il a intérêt à cuisiner et avoir de la conversation. Open Subtitles من الأفضل أن يكون مطهو لتكون محادثة رائعة
    Tu devrais le faire parce que les gens commencent à parler. Open Subtitles من الأفضل أن تكون لأن الناس بدأوا في الحديث
    Je peux pas me contenter d'être juste à flots, - je mérite mieux que ça. Open Subtitles حسنًا، من الأفضل أن أقوم بعملٍ أفضل أكثر من العمل بجد حتى.
    Je crois qu'il vaudrait mieux que je dorme ailleurs ce soir. Open Subtitles أظن من الأفضل أن أنام في مكان آخر الليلة
    Ce soir je devais aller à cette soirée en pensant que ce serait mieux que de rester toute seule, mais... Open Subtitles الليلة كنت سأذهب إلى تلك الحفلة ثمّ فكرّت أنه من الأفضل أن أكون بمفردى ، ولكن
    On devrait essayer de dormir. Il y a deux chambres. Open Subtitles الأن من الأفضل أن ننام قليلا هناك غرفتان
    Mike, tu crois pas qu'on devrait se rencontrer une autre fois ? Non ! Je... Open Subtitles إذا مايك ، هل من الأفضل أن نجتمع في وقت آخر ؟
    Cela devrait prendre une journée pour te ramener à tes filles. Open Subtitles من الأفضل أن تكوني أكثر مما أتوقع أن تكوني
    Mais tu ferais mieux de voler des bananes pour nous tous. Open Subtitles لكن كان من الأفضل أن تسرق موزا لنا جميعا.
    Alors tu ferais mieux de retourner travailler. C'est de ça dont il était question ? Open Subtitles إذا من الأفضل أن تبدأي بالعمل. إذا هذا سبب ما حصل هناك؟
    Alors tu ferais mieux de le lui annoncer en douceur. Open Subtitles حسنٌ ، من الأفضل أن تخبريها بذلــك بلطــف
    T'as intérêt à m'impressionner si tu veux une bonne lettre. Open Subtitles الأفضل أن تبهريني إن كنت تريدين توصية جيدة
    Tu devrais te dépêcher si tu veux attraper ce train. Open Subtitles من الأفضل أن تُسرع لو أردت اللحاق بالقطار.
    Peut-être que Je vais me contenté des petites pilules bleus. Open Subtitles ربّما من الأفضل أن آخذ الحبّة الزّرقاء المعتادة.
    Il a été jugé préférable que la Commission s'en tienne au principe établi dans cet article, qui était généralement acceptable. UN ووجد أنه من الأفضل أن تقتصر اللجنة على المبدأ الذي أرسي في هذه المادة، والذي يلقى قبولا عاما.
    Il faut que ça marche, sinon on est sur la scelette. Open Subtitles من الأفضل أن يجدي هذا نفعا وإلا فكلانا هالك
    Quand ton pacemaker commence à crier son mot de sécurité, tu dois vraiment commencer à l'écouter. Open Subtitles عندما يبدأ صديقنا الصراخ من أجل حياته من الأفضل أن تنصتي لما يقول
    Je pense qu'il vaudrait mieux qu'on en parle en privé. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل أن نتحدّث علي إنفراد
    Pour que j'appuie cette procédure, vous feriez mieux de partager un peu des renseignements confidentiels que vous dites détenir. Open Subtitles إذا كنتُ سأتولى هذا، سيكون من الأفضل أن تخبرني بعضاً من المعلومات السرية التي تملكها.
    Tu ferais bien de dire à ton nouveau chef du personnel que ce qui se passe sur North Avenue dépend du système éducatif. Open Subtitles من الأفضل أن تخبر القائم بأعمالك الجديد أن كل ما يحدث في مديرية التعليم تتحمل مسؤوليته المنظومة التعليمية
    On ferait mieux de retrouver cet enfoiré rapidement, hein ? Tu veux bien dire "l'indicible" ? Open Subtitles أظن من الأفضل أن نعثر على هذا الأحمق بسرعة، صحيح؟ تعنين مالا يوصف؟
    Ma maman et ta maman pensent que nous devrions être amis. Open Subtitles والدتي ووالدتُك يعتقدون أنّه من الأفضل أن نكون أصدقاء
    Alors il doit savoir que Vous devriez arrêter et me laisser faire mon travail. Open Subtitles أذاً , أنت تعلم أن الأفضل أن تتراجع وتدعنى أقم بعملى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus