"الأفضل لك أن" - Traduction Arabe en Français

    • Tu devrais
        
    • Tu ferais mieux
        
    • Vous devriez
        
    • Vous feriez mieux
        
    • mieux que tu
        
    • Tu ferais bien
        
    • mieux que vous
        
    • ferais mieux de
        
    • t'as intérêt à
        
    Tu devrais commencer à profiter de chaque instant. Open Subtitles من الأفضل لك أن تبدأ بالإستمتاع بكل لحظة
    Je pense que Tu devrais te mettre à parler, sinon je vais personnellement te livrer un panier de muffins par jour en taule. Open Subtitles من الأفضل لك أن تتكلم أو سأرسل لك تشكيلة أكل كل يوم إلى سجنك
    Si tu veux vivre, Tu ferais mieux de nous mener à cet antidote maintenant. Open Subtitles اذا أردت العيش فمن الأفضل لك أن تأخذنا لمكان الترياق الآن
    Tu ferais mieux de trouver ta routine, quelle qu'elle soit, et de la suivre. Open Subtitles من الأفضل لك أن تكتشف روتينك أيًّا كان و تلتزم به
    Vous devriez prier pour qu'on les ramène vivantes sinon vous aurez un procès pour complicité de meurtre. Open Subtitles من الأفضل لك أن تصلي لأن نعيد الاثنتين سالمتين وإلا فإنك ستحاكم بتهمة المشاركة في القتل
    J'ai dit que Vous feriez mieux de me tuer. Maintenant que vous avez commencé. Open Subtitles قلت من الأفضل لك أن تقتلني وها أنت بدأت بمراسم قتلي
    - Tu devrais rentrer, il est tard. - Tout de suite. À demain. Open Subtitles ـــ من الأفضل لك أن تعود إلى البيت ، الوقت متأخر ـــ حسنا ، أراكِ غدا
    Hé, Tu devrais surveiller ces vélociraptors, mec. Open Subtitles من الأفضل لك أن تشاهد الطيور الجارجة, يا رجل
    Si tu veux que je te fasse confiance, Tu devrais savoir que ce ne sera pas de la confiance aveugle. Open Subtitles إذا كُنت تريد منى أن أثق بك من الأفضل لك أن تعلم أن الأمر لن يجرى بإيمان أعمى بك بعد الآن
    Tu devrais régler ton téléphone pour ne pas accepté d'appels de son numéro... Open Subtitles من الأفضل لك أن تسجلي رقم هاتفك الخلوي بألا يستقبل مكالمات من هذا الرقم
    Tu devrais en manger, tu as besoin de protéines. Open Subtitles من الأفضل لك أن تتناول زوجاً منهم إنك بحاجة للبروتين
    Hé, connard, Tu ferais mieux de payer ce que tu dois à ma pute. Open Subtitles أنت يا لعين , من الأفضل لك أن تدفع لفتاتي
    Alors Tu ferais mieux de parler ou je te fais passer en jugement dès maintenant. Open Subtitles إذا من الأفضل لك أن تبدا بالكلام , أو سوف نقيم محاكمتك الأن
    Tu ferais mieux d'aller chercher mon argent. Open Subtitles أنت تضيع وقتك سيكون من الأفضل لك أن تذهب وتجلب لي مالي
    Et Tu ferais mieux d'être torse-nu avec une jupe de danceur de Hula. Open Subtitles وأنت من الأفضل لك أن ترتدى قميص الأعشاب هذا فى وقت أخر.
    Tu ferais mieux de faire attention à ce que tu dis sur les Mexicains. Open Subtitles من الأفضل لك أن تحذر مما تقوله عن المكسيكيين.
    Vous devriez dire à vos hommes de poser leurs armes et courir. Open Subtitles من الأفضل لك أن تخبر رجالك بأن يلقوا أسلحتهم ويهربوا
    Vous feriez mieux de me dire exactement de quoi il s'agit. Open Subtitles من الأفضل لك أن تخبرني بالضبط ما الذي يجري
    C'est mieux que tu apprennes vite, parce que tu ne veux pas être seul dans un endroit comme ici. Open Subtitles من الأفضل لك أن تتعلم بسرعة لأنك تريد أن تكون واحدًا في مكان كهذا
    Tu ferais bien de devenir malin, et de filer tant que tu peux marcher. Open Subtitles من الأفضل لك أن تخرج الآن بينما ما تزال تستطيع المشى
    Il vaut mieux que vous repartiez la tête encore pleine... de chatons et de chiots. Open Subtitles من الأفضل لك أن تغادر هنا ومخك لا يزال ملىء بالقطط والكلاب
    Dix minutes comme dix heures. t'as intérêt à le découvrir. Open Subtitles قد يستغرق عشر دقائق ، و قد يستغرق عشر ساعات من الأفضل لك أن تفهم ذلك ، لمصلحة جميع الأطراف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus