"الأمانة الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • le Secrétariat spécial
        
    • du Secrétariat spécial
        
    • le Secrétariat à
        
    • le SPM
        
    Concrètement, le Secrétariat spécial pour la promotion de l'égalité raciale a élaboré plusieurs programmes, en partenariat avec la société civile. UN وبصورة ملموسة، قامت الأمانة الخاصة المعنية بتعزيز المساواة العرقية بوضع عدة برامج بالشراكة مع المجتمع المدني.
    le Secrétariat spécial pour les droits de l'homme étudie actuellement la question et le dialogue se poursuit. UN وتدرس الأمانة الخاصة بحقوق الإنسان حالياً المسألة وما زال الحوار مستمراً.
    Le Président de la République a convoqué la Conférence, dont les travaux ont été coordonnés par le Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme et le Conseil national des droits de la femme. UN ودعا رئيس الجمهورية إلى عقد هذا المؤتمر، الذي نسقته الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والمجلس الوطني لحقوق المرأة.
    M. Pankararu a aussi souligné la création en 2010 du Secrétariat spécial à la santé des peuples autochtones. UN وألقى السيد بانكارارو أيضاً الضوء على إنشاء الأمانة الخاصة لصحة السكان الأصليين عام 2010.
    Il a bénéficié de l'aide du Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme. UN وحصل البرنامج على دعم الأمانة الخاصة لسياسات المرأة.
    Durant cette audience, le Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme (SPM) a proposé d'introduire des modifications dans les critères d'application de la grâce présidentielle. UN وفي هذه الجلسة اقترحت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة إجراء تغييرات في معايير قرار العفو الرئاسي.
    le Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme (SPM) a pris part aux deux. UN وشاركت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة في المؤتمرين.
    le Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme a représenté le Brésil lors de débats sur la situation des femmes en Amérique latine. UN وتولت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة تمثيل البرازيل في المناقشات المتعلقة بحالة المرأة في أمريكا اللاتينية.
    le Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme (SPM) et le Secrétariat spécial chargé des politiques de promotion de l'égalité raciale (SEPPIR) ont, par leur création, conforté cet engagement. UN وتنفيذا لالتزام الحكومة هذا أنشأت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة والأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية.
    Durant la période sur laquelle porte le présent rapport, le Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme (SPM) a lancé une série d'activités de renforcement des capacités. UN وأثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، أنشأت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة مجموعة من الأنشطة لبناء القدرات.
    le Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme et le Ministère de la santé se disaient favorables à l'interruption de la grossesse si la femme enceinte le souhaitait. UN ودعمت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة ووزارة الصحة الترخيص بإنهاء الحمل إذا أرادت الحامل ذلك.
    le Secrétariat spécial cible particulièrement les femmes noires dans sa lutte contre la féminisation de la pauvreté. UN ويتركز عليهن كفاح الأمانة الخاصة ضد تأنيث الفقر.
    le Secrétariat spécial pour les politiques en faveur des femmes met en place un plan d'action national pour la prévention de toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN وتقوم الأمانة الخاصة لسياسات المرأة بتنفيذ خطة عمل وطنية لمنع جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة.
    Le Gouvernement n'a pas encore pris d'autres sanctions, mais le Secrétariat spécial va suivre l'affaire. UN ولم تنفذ الحكومة بعد الجزاءات المفروضة عليه، ولكن الأمانة الخاصة سوف تتابع القضية.
    En ce qui concerne les allocations budgétaires, le Secrétariat spécial chargé des politiques de la femme bénéficie de ressources accrues chaque année depuis sa création. UN وفيما يتعلق بمخصصات الميزانية، فقد مُنحت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة مزيدا من التمويل كل سنة منذ إنشائها.
    Le Ministère de l'éducation (MEC) a, avec le concours du Secrétariat spécial chargé des politiques de promotion de l'égalité raciale (SEPPIR), créé un comité interministériel des politiques de discrimination positive. UN وشكلت وزارة التعليم، مع الأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية لجنة مشتركة بين الوزارات لسياسات العمل الإيجابي.
    L'actuelle ministre du Secrétariat spécial est membre du Comité directeur de la CEPAL. UN ووزيرة الأمانة الخاصة عضوة في الوقت الحالي في اللجنة التوجيهية للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    Mme Matilda Ribeiro, Chef du Secrétariat spécial à la promotion de l'égalité raciale, a prononcé un discours de clôture. UN وأدلت السيدة ماتيلدا ريبَيرو، رئيسة الأمانة الخاصة لتعزيز سياسات المساواة العنصرية في البرازيل، بملاحظات ختامية.
    Elle s'inquiète par ailleurs que le rattachement direct du Secrétariat spécial pour les politiques en faveur des femmes à la Présidence de la République puisse nuire à son autonomie d'action. UN وأشارت إلى قلقها أيضا لأن تبعية الأمانة الخاصة لسياسات المرأة للرئاسة مباشرة قد يكون من آثاره تقييد استقلالية عملها.
    Ministre chargée du Secrétariat spécial aux politiques féminines UN صاحبة المعالي نيلسيا فرييري وزيرة الأمانة الخاصة للسياسات المعنية بالمرأة
    le Secrétariat à la promotion de la femme a apporté son soutien à ces activités. UN وقد دعمت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة هذه الأنشطة.
    de désigner, conjointement avec le SPM/PR, les métropoles et microrégions concernées par les actions prévues par le Pacte ; UN أن تحدد بالاشتراك مع الأمانة الخاصة لسياسات المرأة البلديات الرئيسية والمناطق الصغيرة التي تنفذ فيها إجراءات الميثاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus