S'agissant des principales maladies non transmissibles, les troubles mentaux sont les plus répandus dans le pays, suivis de l'hypertension. | UN | ومن الأمراض غير السارية الرئيسية، يشكل الاضطراب العقلي أكثر هذه الأمراض انتشاراً ويليه في الترتيب ارتفاع ضغط الدم. |
Au fil des années également, Sainte-Lucie n'a cessé d'œuvrer pour réduire l'incidence des maladies non transmissibles. | UN | وعلى مر السنين أيضا، عملت سانت لوسيا بدأب من أجل تحقيق تخفيض في معدل انتشار الأمراض غير السارية. |
les maladies non contagieuses constituaient un fardeau énorme et les maladies cardiovasculaires, le diabète sucré et les cancers étaient les plus répandues. | UN | وتمثل الأمراض غير السارية عبئا كبيرا وتعد أمراض القلب والشرايين وداء السكرى والسرطانات أكثر هذه الأمراض شيوعا. |
les maladies non contagieuses constituaient un fardeau énorme et les maladies cardiovasculaires, le diabète sucré et les cancers étaient les plus répandus. | UN | وتمثل الأمراض غير السارية عبئا كبيرا وتعد أمراض القلب والشرايين وداء السكرى والسرطانات أكثر هذه الأمراض شيوعا. |
La plus grande part des maladies non contagieuses et des blessures se rencontre chez les personnes en âge de travailler. | UN | إذ يحدث شطر كبير من الأمراض غير السارية والإصابات بين السكان في سن العمل. |
Près de la moitié des décès dus à des maladies non contagieuses étaient considérés comme prématurés. | UN | ويعتبر حوالي نصف الوفيات الناجمة عن الأمراض غير السارية وفيات مبكرة. |
Je peux assurer l'Assemblée que le Luxembourg continuera à participer à cet effort global pour prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles. | UN | وأودّ أن أؤكد للجمعية العامة أنّ لكسمبرغ ستواصل المشاركة في هذا الجهد العالمي للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها. |
Toutefois, la Réunion de haut niveau susmentionnée étant la première du genre pour la communauté des personnes souffrant de maladies non transmissibles, l'organisation a fait une priorité d'y assister. | UN | ومع ذلك، حيث أن الاجتماع الرفيع المستوى المذكور أعلاه كان الأول من نوعه للمجتمعات المحلية التي تعاني من الأمراض غير السارية جعلت المنظمة حضوره من أولوياتها. |
Note: Les maladies non transmissibles regroupent les maladies suivantes: infarctus aigu du myocarde, hypertension, diabète et maladie cérébrovasculaire. | UN | ملاحظة: الأمراض غير السارية المصنفة هي: احتشاء عضلة القلب الحاد، وارتفاع ضغط الدم، والسكري، والأمراض الدماغية الوعائية. |
- Soient mises en application des démarches convenues au niveau mondial concernant les maladies non transmissibles. | UN | ◦ ينبغي تنفيذ نهج متفق عليها عالمياً تجاه معالجة الأمراض غير السارية وتقديم الرعاية المتعلقة بها؛ |
Les maladies non transmissibles représentent un poids économique et social considérable car la plupart sont chroniques et nécessitent des traitements à long terme. | UN | وتطرح الأمراض غير السارية عبئاً اقتصادياً واجتماعياً كبيراً لأن معظمها أمراض مزمنة وتتطلب علاجاً طويل الأجل. |
Des mesures intersectorielles sont donc capitales pour planifier la réduction de la charge des maladies non transmissibles au niveau national. | UN | ولذلك تتسم الإجراءات المشتركة بين القطاعات بأهمية رئيسية في التخطيط الوطني الرامي إلى الحد من عبء الأمراض غير السارية. |
les maladies non contagieuses constituaient un fardeau énorme et les maladies cardiovasculaires, le diabète sucré et les cancers étaient les plus répandus. | UN | وتمثل الأمراض غير السارية عبئا كبيرا وتعد أمراض القلب والشرايين وداء السكرى والسرطان أكثر هذه الأمراض شيوعا. |
Incorporer les maladies non contagieuses et les soins psychiatriques dans le premier niveau des services de soins de santé primaires; | UN | إدخال الأمراض غير السارية والصحة النفسية ضمن خدمات الرعاية الصحية الأولية المستوى الأول؛ |
Rapport de la Réunion préparatoire régionale pour l'Asie occidentale sur la lutte contre les maladies non contagieuses | UN | المرفق تقرير الاجتماع التحضيري الإقليمي لغرب آسيا المعني بمعالجة الأمراض غير السارية والإصابات |
les maladies non contagieuses et leurs facteurs de risque sont étroitement liés à la pauvreté chronique et contribuent à la pauvreté. | UN | ويرتبط كل من الأمراض غير السارية وعوامل الخطر التي تشكلها ارتباطا وثيقا بالفقر المزمن، وهي تسهم في الفقر. |
Un tiers de la surmortalité observée parmi les deux quartiles les plus pauvres du monde est dû à des maladies non contagieuses. | UN | وتمثل الأمراض غير السارية ثلث الوفيات الزائدة فيما بين الخمسين الأفقر من سكان العالم. |
Les facteurs environnementaux et culturels doivent également être pris en considération dans les programmes de prévention des maladies non contagieuses. | UN | وينبغي مراعاة العوامل البيئية والثقافية أيضا في برامج الوقاية من الأمراض غير السارية. |
L'Oman a présenté les mesures qu'il avait prises pour intégrer la gestion des maladies non contagieuses dans les soins primaires et les résultats obtenus. | UN | وقُدمت الخطوات التي اتبعتها عمان لإدماج علاج الأمراض غير السارية في الرعاية الأولية والنتائج الناجحة التي تم تحقيقها. |
Dans la plupart des régions du monde, ces maladies ont remplacé les maladies transmissibles en tant que première cause de décès. | UN | وقد انتزعت الأمراض غير السارية من نظائرها المعدية لقب المسبب الأول للوفاة في معظم أرجاء الأرض. |
Le programme de développement doit prêter aux maladies chroniques non transmissibles l'attention qu'elles méritent. | UN | وينبغي أن تحظى الأمراض غير السارية بالاهتمام الذي تستحقه في جدول أعمال التنمية. |