"الأمر على" - Traduction Arabe en Français

    • question à
        
    • ça au
        
    • Tout va
        
    • les choses
        
    • cas de
        
    • l'ordonnance
        
    • Ça va
        
    • comme ça
        
    • ne pouvait en être
        
    • autrement
        
    Sur le plan financier, un appui plus important serait nécessaire; le Directeur exécutif compte donc soulever cette question à la prochaine réunion de donateurs. UN ويتطلب اﻷمر على الصعيد المالي وجود دعم أقوى؛ ولذلك يعتزم المدير التنفيذي إثارة هذه المسألة في الاجتماع القادم للمانحين.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter la question à l'attention du Conseil de sécurité. UN ولذا أكون ممتنا لو عرضتم هذا اﻷمر على انتباه مجلس اﻷمن.
    Tu dois commencer à prendre tout ça au sérieux, Kubo. Open Subtitles حسنا، من الأفضل لك أن تبدأ بأخذ هذا الأمر على محمل الجد كوبو
    - Absolument ! Tous vos amis vont bien, Tout va... Open Subtitles أيها الأصدقاء الأعزاء سيكون الأمر على ما يرام
    Je suis mort pour le monde. Laissons les choses comme ça. Open Subtitles أنا ميت بنظر الناس لنترك الأمر على هذا الحال
    Les tribunaux sont saisis en cas de plainte des victimes. UN ويُعرض الأمر على المحاكم إذا قامت الضحية بالشكوى.
    l'ordonnance prévoit également que toute clause de contrat de travail qui prétend supprimer ou limiter un droit, une prestation ou une protection quelconques accordés à l'employé par l'ordonnance est dénuée de tout effet. UN كما ينص الأمر على بطلان أي شرط من شروط العقد يقصد إبطال أو تقليص أي حق أو أية مستحقات أو حماية يمنحها الأمر للعمال.
    sans manquer de respect à Jackie, Ça va rester comme ça. Open Subtitles بدافع احترامى لجاكى أنتوى ابقاء الأمر على هذا النحو
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter la question à l'attention du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا إذا تفضلتم بعرض هذا اﻷمر على مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter la question à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأكون شاكرا لو تفضلتم بعرض هذا اﻷمر على انتباه أعضاء مجلس اﻷمن.
    Les organes créés en vertu d'instruments internationaux devraient aussi porter cette question à l'attention des États parties aux instruments pertinents. UN ومن الواجب على هذه الهيئات أيضا أن تعرض هذا اﻷمر على الدول اﻷطراف في المعاهدات ذات الصلة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette question à l'intention des membres du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو عرضتم هذا اﻷمر على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette question à l’attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجوكم التفضل بعرض هذا اﻷمر على أعضاء مجلس اﻷمن.
    Si tu ne prend pas ça au sérieux, tu vas tout foutre en l'air pour le reste d'entre nous, et nous avons besoin de ça. Open Subtitles إن لم تأخذي الأمر على محمل الجد فستدمرينا ونحن نحتاج إلى هذا
    J'ai pensé qu'avec la NSA, tu ne voudrais pas qu'on parle de ça au téléphone. Open Subtitles حسناً، إكتشفت أنه بسبب الأمن الوطني لن تتحدث في هذا الأمر على الهاتف
    Bref, si Tout va bien, on pourra rentrer au Manoir Wayne demain. Open Subtitles على أي حال، إذا سار الأمر على ما يرام سنعود للبيت غداً
    Ça va aller. Tout va bien se passer. Open Subtitles سأكون على ما يرام، سيكون الأمر على ما يرام
    Pour simplifier les choses, nous allons faire publier cette proposition en tant que document officiel de la Conférence. UN ولتيسير الأمر على جميع الوفود، سنعمل على تعميم تلك الوثيقة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر كذلك.
    La question n'est pas seulement de faire mieux les choses, mais aussi de les faire différemment. UN ولا يتوقف الأمر على تحسين الأداء، بل على العمل بطريقة مختلفة.
    En cas de manquement, les employeurs sont non seulement poursuivis mais ils sont aussi interdits d'employer des travailleurs étrangers. UN أما أرباب العمل المخالفون، فلا يقتصر الأمر على مقاضاتهم، بل قد يُمنعون من توظيف عمال أجانب مجدداً.
    Bien. Appelez-moi en cas de souci. Ça ne devrait pas prendre longtemps. Open Subtitles حسناً، اتصلي بي بأي مشكلة لن يطول الأمر على أي حال
    l'ordonnance ne prescrit pas les taux de rémunération des jours de repos. UN ولا ينص الأمر على معدلات الأجور المدفوعة مقابل العمل في أيام الراحة.
    Si je ne nous libère pas, Ça va vraiment mal finir, tu comprends ? Open Subtitles لو لم أخرجنا من هنا فسينتهي الأمر على نحو سيء تفهمين؟
    S'il en allait autrement, cela constituerait de la part de la FORPRONU une intervention radicale et tragique contre l'armée de la République de Bosnie-Herzégovine. UN وإلا انطوى اﻷمر على تدخل حاسم ومأساوي من جانب قوات قوة اﻷمم المتحدة للحماية ضد جيش جمهورية البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus