Le Groupe de travail a été invité à organiser un séminaire sur les terres des Premières Nations parties au Traité 6 avec le Canada. | UN | ودعي الفريق العامل إلى النظر في عقد الحلقة الدراسية بشأن أراضي الأمم الأولى الأطراف في المعاهدة 6 في كندا. |
Les personnes qui apparaissent dans les vidéos proviennent des Premières Nations locales, et l'histoire est inspirée de récits racontés par des Autochtones. | UN | يشمل شريطا الفيديو ممثلين من أبناء الأمم الأولى واعتمدت الدراما على قصص رواها أشخاص من أبناء الأمم الأولى المحلية. |
Les femmes des Premières Nations ont rempli un rôle unique et assumé des responsabilités exceptionnelles au sein de leur nation et face au Créateur. | UN | وتولت نساء الأمم الأولى أدوارا ومسؤوليات فريدة داخل أممها وفيما يتعلق بالخالق. |
:: Un nombre disproportionné d'enfants membres des Premières Nations se trouvent dans des maisons d'accueil. | UN | :: وقد أودع عدد غير متناسب من أطفال الأمم الأولى في دور للرعاية. |
Au Canada, la colonisation a suscité des bouleversements culturels, sociaux, économiques et politiques pour les Premières Nations. | UN | وأدى الاستعمار في كندا إلى ترحيل الأمم الأولى ثقافيا واجتماعيا واقتصاديا وسياسيا من مواطنها الأصلية. |
Les droits d'un grand nombre de nos enfants des Premières Nations dont la mère est célibataire sont compromis par l'effet des dispositions de la législation. | UN | وتتعرض حقوق العديد من أطفال الأمم الأولى لأمهات عازبات للخطر بسبب هذه الأحكام في التشريعات. |
Les peuples des Premières Nations au Canada ont connu une longue histoire d'oppression au cours de laquelle l'enseignement a été employé comme moyen institutionnel d'assimilation des enfants des Premières Nations. | UN | شهد أفراد الأمم الأولى في كندا تاريخا طويلا من القهر شمل استخدام التعليم كوسيلة مؤسسية لاستقطاب أطفال الأمم الأولى. |
La violence à l'encontre des Premières Nations et des femmes aborigènes est un motif de grave préoccupation au Canada. | UN | وما زال العنف الذي يمارس ضد النساء في الأمم الأولى ونساء الشعوب الأصلية يشكّل قلقاً بالغاً في كندا. |
Conseil de l'énergie et des mines des Premières Nations de la Colombie britannique (Canada) | UN | مجلس الأمم الأولى لبريتيش كولومبيا المعني بشؤون الطاقة والتعدين، كندا |
Les organisations des Premières Nations, les gouvernements provinciaux et territoriaux et d'autres ministères fédéraux collaborent au financement et à la prestation de ces services. | UN | وتشارك منظمات الأمم الأولى ووزارات المقاطعات والأقاليم والوزارات الاتحادية الأخرى في تمويل هذه الخدمات وتقديمها. |
:: Application d'une législation provisoire conférant aux femmes des Premières Nations des droits fonciers matrimoniaux équivalents à ceux de toutes les autres femmes vivant au Canada. | UN | :: ينبغي تنفيذ تشريعات مؤقتة تمنح نساء الأمم الأولى حقوق ملكية تعادل حقوق جميع النساء الأخريات في كندا. |
L'APN a pour vocation de défendre les intérêts des peuples des Premières Nations en général et plus spécifiquement d'améliorer leurs perspectives économiques et leur condition sociale. | UN | تلتزم الجمعية بالنهوض بمصالح شعوب الأمم الأولى بوجه عام، وبخاصة تحسين الآفاق الاقتصادية والظروف الاجتماعية لتلك الشعوب. |
Depuis sa création, le programme a financé plus de 50 projets couvrant environ 500 personnes des Premières Nations. | UN | وقد مول البرنامج، منذ الشروع في تطبيقه، ما يزيد عن 50 مشروعاً يشمل نحو 500 شخص من شعوب الأمم الأولى. |
Le projet est mené conjointement par deux Coprésident représentant le Conseil des Premières Nations du Yukon et le Gouvernement du Yukon. | UN | ويشترك في رئاسة هذا المشروع رئيسان يمثلان مجلس الأمم الأولى في يوكون وحكومة يوكون. |
Financement au Conseil des Premières Nations du Yukon pour la satisfaction des besoins de dotation des programmes de santé destinés aux premières nations; | UN | :: تمويل مجلس الأمم الأولى في يوكون للمساعدة على دعم متطلبات الموظفين في البرامج الصحية للأمم الأولى؛ |
Programme de soins à domicile et en milieu communautaire des Premières Nations et des Inuit; | UN | :: برنامج رعاية الأمم الأولى وأسر ومجتمعات الإنويت؛ |
Le Gouvernement avait signé un certain nombre d'accords tripartites en vue d'appuyer la réforme de l'éducation des Premières Nations. | UN | وقد عملت الحكومة على عدد من الاتفاقات الثلاثية لدعم إصلاح التعليم في الأمم الأولى. |
L'hommage rendu par le Canada à la participation des membres des Premières Nations et des Métis à la guerre de 1812; | UN | تقدير كندا لمشاركة الأمم الأولى والهجناء في حرب عام 1812؛ |
Mis à part le Traité relatif aux Nisgas, les six accords les plus récents ont été conclus avec les Premières Nations Yukon et comportent des clauses similaires concernant l'autonomie. | UN | وأنجزت الاتفاقات الست الأخيرة مع الأمم الأولى في اليوكون وضمت اتفاقات مماثلة بشأن الحكم الذاتي. |
Il déclare qu'il s'est tenu entre les Premières Nations et l'Ontario non pas des négociations sur le fond, mais seulement des réunions préparatoires. | UN | ويؤكد أنه لم تجر أي مفاوضات موضوعية بين الأمم الأولى وأونتاريو، وإنما مجرد اجتماعات تحضيرية. |
The law setting up the new tribunal was drawn up with the Assembly of First Nations. | UN | وقد أُعد القانون المنشئ للمحكمة بالتعاون مع جمعية الأمم الأولى. |