"الأمم المتحدة التنفيذية من" - Traduction Arabe en Français

    • opérationnelles des Nations Unies
        
    Les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement doivent être intensifiées et tenir compte des politiques et priorités nationales. UN وينبغي تعزيز أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية، مع مراعاة السياسات والأولويات الوطنية.
    Il est satisfait de voir que les contributions aux activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement ont augmenté plus rapidement au cours des 15 dernières années que ne l'a fait l'aide publique au développement (APD) totale. UN وأعرب المتحدث عن ارتياح وفده لأن وتيرة نمو المساهمات المقدمة لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية خلال السنوات الخمسة عشر الماضية كانت أسرع من نمو مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Il faut continuer à développer cela et améliorer l'architecture de financement des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement, pour la rendre plus efficace, transparente et accessible, et mieux adaptée aux priorités nationales des pays en développement. UN ونحن بحاجة إلى مواصلة الاستفادة من ذلك وتحسين هياكل تمويل أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية، بغية جعلها أكثر فعالية وشفافية ومتاحة وأكثر اتساقا مع الأولويات الوطنية للبلدان النامية.
    Les États Membres pourraient donc faire le premier pas pour améliorer la cohérence des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement en convenant d'adopter une approche interministérielle de l'élaboration des politiques. C. Domaines prioritaires pour l'amélioration UN ويمكن للدول الأعضاء لذلك اتخاذ الخطوة الأولى في تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية بالموافقة على اعتماد " حكومي شامل " في مجال صنع السياسات.
    a) Créer une base centrale de données sur les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement UN (أ) إنشاء مركز وثائق للمعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية()
    La conclusion essentielle du présent rapport est qu'il est impératif d'améliorer le fonctionnement des organes intergouvernementaux en place pour renforcer l'efficacité des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement au niveau national. UN 13 - الخلاصــة الرئيسية من هذا التقرير هو أن تحسين أداء الهيئات الحكومية الدولية الحالية أمرٌ حاسم لزيادة فعالية أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية على الصعيد القطري.
    En outre, la deuxième Décennie a servi de catalyseur à l'action collective par l'intermédiaire du Groupe des Nations Unies pour le développement qui déploie des efforts vigoureux afin d'assurer l'intégration systématique des questions ayant trait aux populations autochtones dans les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement. UN وأشار إلى أن العقد الثاني كان أيضا حفازا للعمل الجماعي من خلال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تعمل بجد لضمان الإدماج المنهجي لقضايا الشعوب الأصلية في أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية.
    Le Conseil pourrait envisager de ramener à trois semaines la durée de sa session de fond de juillet et tenir séparément, en alternance, une réunion de haut niveau de deux jours consacrée aux activités opérationnelles des Nations Unies en matière de coopération internationale pour le développement et une réunion de haut niveau de 10 jours consacrée aux affaires humanitaires. UN 59 - ويستطيع المجلس أن ينظر في تقصير دورة تموز/يوليه الموضوعية إلى نحو ثلاثة أسابيع، وأن يعقد، على نحو منفصل، مرة كل سنتين، اجتماعا رفيع المستوى لمدة يومين بشأن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التعاون الإنمائي الدولي واجتماعا رفيع المستوى لمدة يومين بشأن مسائل الشؤون الإنسانية.
    La coopération pour le développement a beaucoup évolué ces dernières années, ouvrant de nouvelles possibilités à tous les acteurs, en particulier les pays en développement, et confirmant la grande importance des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement dans la situation actuelle. UN وقد طرأ على التعاون الإنمائي تغير كبير في السنوات الأخيرة، ونتج عن ذلك نشوء تحديات أمام جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما البلدان النامية، واكتساب أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية أهمية بالغة فى المرحلة الراهنة.
    M. Zan (Myanmar) remercie le système des Nations Unies pour le développement pour l'aide apportée au développement du pays et pour la profonde et large contribution des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement. UN 43 - السيد زان (ميانمار): أشاد بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي لدعمه الجهود الإنمائية الوطنية، وبالإسهام الضخم والواسع النطاق لأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية.
    a) Information à l'appui des prises de décisions : Améliorer la qualité de l'information relative aux activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement communiquée aux États Membres afin de faciliter les prises de décisions au niveau intergouvernemental UN (أ) المعلومات اللازمة لاتخاذ القرار: تحسين نوعية المعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية المقدَّمة للدول الأعضاء لتيسير عملية اتخاذ القرار على الصعيد الحكومي الدولي
    d) Évaluation des politiques à l'échelle du système : Renforcer l'évaluation des résultats des politiques régissant les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement à l'échelle du système UN (د) تقييم السياسات على نطاق المنظومة: تعزيز تقييم أثر السياسات المعتمدة على نطاق المنظومة والتي تنظم أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية
    Plusieurs études ont montré qu'étant donné leur caractère multilatéral et volontaire, les activités opérationnelles des Nations Unies avaient tendance à être très instables en cas de baisse générale de l'APD. UN ويتبين من دراسات عدة(3) أن ما تتسم به أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من طابع طوعي متعدد الأطراف جعلها عُرضة للتقلب عند تقلص المساعدة الإنمائية الرسمية العامة.
    Il offre la possibilité d'inscrire les principes de la question du handicap relatifs à l'intégration des droits de l'homme dans les activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement, dans le cadre de l'effort de plaidoyer du GNUD. UN فهي تُوفر فرصة لتكامل مبادئ الإعاقة المتصلة بإدماج حقوق الإنسان في أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية ضمن جهود الدعوة التي تبذلها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية().
    a) Participation égale et contribution à la gouvernance : Renforcer la participation des décideurs nationaux chargés des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement au niveau national dans les pays de programme aux délibérations et aux négociations du Conseil économique et social et des conseils d'administration UN (أ) المشاركة على قدم المساواة وامتلاك رأي في الإدارة: تعزيز مشاركة واضعي السياسات الوطنيين الذين يتعاملون مع أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية على المستوى القطري في البلدان المستفيدة من البرامج في عمليتي التداول والتفاوض في المجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجالس التنفيذية
    Le Botswana se félicite des importantes mesures prises pour renforcer les activités opérationnelles des Nations Unies en faveur du développement et de l'amélioration apportée au financement d'activités connexes ainsi qu'au renforcement du cadre institutionnel concernant l'égalité des sexes grâce à la création d'une entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes - ONU-Femmes. UN ترحب بوتسوانا بالإنجازات البارزة التي تحققت في تعزيز أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية والتحسينات التي طرأت على تمويل التنمية والأنشطة ذات الصلة، وكذلك تعزيز الإطار المؤسسي للهيكل المعني بالمرأة عن طريق إنشاء كيان الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أو جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة.
    L'examen triennal complet ne doit porter que sur les questions directement liées aux activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement, et non sur les autres questions abordées dans le rapport du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement. UN 27 - وأضافت قائلة إن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات ينبغي أن يعالج فقط المسائل المتصلة مباشرة بأنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية، وليس المسائل الأخرى الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية، والمساعدات الإنسانية، والبيئة.
    a) iv) Encourager les échanges entre États Membres à propos des moyens de tirer parti au mieux des ressources disponibles afin de renforcer la participation aux délibérations et négociations des conseils d'administration et du Conseil économique et social des décideurs nationaux responsables des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement au niveau national dans les pays de programme UN (أ) ' 4` تشجيع اجراء المناقشة فيما بين الدول الأعضاء بشأن أفضل السبل لاستغلال الموارد المتاحة لتشجيع تعزيز مشاركة واضعي السياسات الوطنيين الذين يتعاملون مع أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية على المستوى القطري في البلدان المستفيدة من البرامج في عمليتي التداول والتفاوض في المجالس التنفيذية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus