À ce sujet, il engage l'État partie à demander l'assistance technique du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على طلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
Déclaration liminaire du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés à l'intention | UN | البيان الافتتاحي الذي أدلت به مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في |
Elle encourage une coopération accrue avec le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | وتشجع اللجنة زيادة التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
Le Portugal salue le travail remarquable accompli par le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | والبرتغال تقر بالعمل الرائع الذي تقوم به مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés | UN | مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |
Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés | UN | مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |
Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés | UN | مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |
Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés | UN | مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |
La supervision de ces centres est assurée par des représentants du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). | UN | ويتولى الإشراف على هذه المراكز ممثلو مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |
Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés | UN | مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |
Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés | UN | مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |
biennal 2012-2013 Budget-programme biennal 2012-2013 du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés | UN | الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |
L'État partie devrait engager un dialogue avec le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés en vue d'améliorer le statut et la condition de ces personnes. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجرى حوارا مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لتحسين مركز هؤلاء الأشخاص ووضعهم. |
Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés | UN | مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |
HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) | UN | مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |
Beaucoup de son action se fait en coopération avec, notamment, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | ويجري معظم هذا الجهد بالتعاون مع جهات منها مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Conformément à la pratique récente du Comité, le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a été également invité à s'y faire représenter. | UN | وعملاً بالممارسة حديثة العهد في اللجنة، دعيت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أيضاً للحضور. |
Augmentation du nombre des membres du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés | UN | توسيع عضوية اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |
Le Groupe de travail a également formulé des recommandations à l'intention du Haut Commissariat des Nations Unies aux réfugiés (HCR) et de la communauté internationale dans son ensemble. | UN | وأعد الفريق العامل أيضاً توصيات موجهة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمجتمع الدولي بأسره. |
Déclaration du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | البيان الذي تدلي به مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |
L'adresse du siège du HCR est la suivante: | UN | عنوان مقر مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين: |
La plupart des ouvrages destinés aux bibliothèques sont fournis par le HCDH. | UN | ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين هي التي تزود المكتبات بمعظم الكتب التي تحتويها. |
Le BSCI a recommandé au HCR de veiller à ce que le personnel chargé de l'administration et des finances reçoive une formation adéquate et de retrouver les avis de paiement manquants. | UN | وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تضمن مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين توفير التدريب الملائم للموظفين الذين يؤدون وظائف الإدارة والمالية؛ وتحديد مكان القسائم المفقودة. |
Selon l'UNHCR, ce nombre est plus élevé: il y aurait 214 millions de migrants internationaux dans le monde en 2010, soit environ 3,1 % de la population mondiale. | UN | وتقدر مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن العدد أعلى من ذلك؛ فهي تقول إنه يوجد 214 مليون مهاجر في العالم في عام 2010، أي نحو 3.1 في المائة من سكان العالم. |
Notant que dans sa résolution 52/104 adoptée le 12 décembre 1997, l'Assemblée générale a décidé de prolonger le mandat de l'Office du Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour une période supplémentaire de cinq ans jusqu'à la fin de l'année 2003, | UN | وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة قررت في قرارها 52/104 المعتمد في 12 كانون الأول/ديسمبر 1997، الإبقاء على مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لمدة خمس سنوات أخرى وذلك إلى نهاية عام 2003؛ |
Office of the United Nations High Commissioner for Refugees | UN | مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين |