"الأمم المتحدة المنشأة" - Traduction Arabe en Français

    • des Nations Unies créés
        
    • l'ONU créés
        
    • des Nations Unies chargés
        
    • des Nations Unies établis
        
    • Conseil de sécurité créé
        
    • maintien de la paix créées
        
    III. coopération entre les organismes des Nations Unies créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme et les institutions nationales UN ثالثاً - التعـاون بين هيئـات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والمؤسسات الوطنية
    Les organismes des Nations Unies créés en vertu de traités se sont dits préoccupés par l'usage excessif que fait la police de la force ainsi que par la torture que l'on fait subir aux détenus dans quelques pays de l'Union européenne. UN وأعربت هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات عن قلقها إزاء الاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة وتعذيب السجناء في بعض بلدان الاتحاد الأوروبي.
    3.1.1 Le Gouvernement de transition présente un rapport périodique aux organes des Nations Unies créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme. UN 3-1-1 تقدم الحكومة الانتقالية تقريرا دوريا لهيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الانسان
    La Fondation s'intéresse également à l'action des organes de l'ONU créés par des traités. UN وما برحت المؤسسة تتابع أعمال هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات.
    de la discrimination à l'égard des femmes relative au rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme portant sur le renforcement des organes conventionnels des Nations Unies chargés UN بيان اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تعزيز هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Le renforcement du rôle des parlementaires dans l'application des normes internationales en matière de droits de l'homme dépend de la façon dont les parlementaires pouvaient faire en sorte que les procédures d'établissement des rapports, notamment au Conseil des droits de l'homme et dans les organes des Nations Unies établis en vertu de traités, correspondent aux réalités nationales. UN 73 - وذكر أن تعزيز دور البرلمانات في إعمال معايير حقوق الإنسان الدولية يتوقف على مدى نجاح البرلمانات في كفالة الربط بين إجراءات الإبلاغ - في مجلس حقوق الإنسان وفي هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات - بحقائق الأوضاع الوطنية.
    3.1.1 Le Gouvernement de transition présente périodiquement des rapports aux organes des Nations Unies créés en vertu de traités relatifs aux droits de l'homme UN 3-1-1 تقدم الحكومة الانتقالية تقريرا دوريا لهيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    Organes des Nations Unies créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme UN جيم - هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    :: Continuer de coopérer sans réserve avec les organes des Nations Unies créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, et à leur présenter ponctuellement ses rapports périodiques; UN :: مواصلة التعاون تعاونا تاما مع هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وتقديم تقاريرها الدورية على الفور إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات؛
    Organes des Nations Unies créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme UN خامسا - هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    De plus, la Commission des droits de l'homme et le Conseil économique et social ont demandé au Haut Commissariat de faciliter les échanges d'informations et la coopération entre des mécanismes internationaux, tels que les organes des Nations Unies créés en vertu de traités et les systèmes régionaux de défense des droits de l'homme afin de mieux défendre les droits des minorités. UN وعلاوة على ذلك، طلب كل من لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مفوضية حقوق الإنسان تسهيل تبادل المعلومات والتعاون بين الآليات الدولية القائمة مثل هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات والنظم الإقليمية لحقوق الإنسان من أجل الحماية الأفضل لحقوق الأقليات.
    Le Comité note aussi que l'île de Man envisage de rendre disponibles, sur son site Web, tous ses rapports périodiques adressés aux organes des Nations Unies créés en vertu d'instruments internationaux sur les droits de l'homme pour mettre en place une formation sur les droits de l'homme, y compris sur les droits des enfants. UN وتلاحظ اللجنة أن جزيرة آيل أوف مان تعتزم إتاحة جمع تقاريرها الدورية إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على موقعها على الشبكة وتوفير تدريب في مجال حقوق الإنسان يشمل حقوق الأطفال.
    La tenue de visites de contrôle, à titre préventif, là où les personnes sont privées de liberté, est une activité essentielle du Sous-Comité et distingue ce dernier de tous les autres organes des Nations Unies créés par traité. UN 18 - ويمثل القيام بزيارات رصد وقائية إلى الأماكن التي يحرم فيها الأشخاص من حرياتهم لب عمل اللجنة الفرعية ويميزها عن سائر هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات.
    Pour la première fois, la Thaïlande est représentée dans deux organes des Nations Unies créés par traité, le Comité des droits de l'enfant et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 25 - وأضافت قائلة إن تايلند مُمثَّلة الآن لأول مرة في هيئتين من هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات، في لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Les organismes des Nations Unies créés en vertu de traités se sont dits préoccupés par la situation des minorités, comme les autochtones et les Afro-Canadiens, qui font face à de la discrimination dans l'emploi et à un usage injustifié de la force par la police. UN وقد أعربت هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات عن قلقها إزاء حالات الأقليات، بما فيها الشعوب الأصلية والكنديون من أصل أفريقي، الذين يواجهون تمييزا في التوظف وفي استخدام قوات الشرطة بشكل غير مبرر.
    L'obligation qui incombe aux États de fournir des ressources permettant la réalisation du droit à l'éducation figure invariablement dans les observations finales adoptées par les organismes des Nations Unies créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme. UN 8 - إن التزامات الدول لضمان توفير الموارد الكاملة للتغلب على العوائق التي تعترض إعمال الحق في التعليم تبرز في الملاحظات الختامية التي اعتمدتها هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Divers organismes des Nations Unies créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme se sont déclarés préoccupés par les incidences que la crise économique pourrait avoir sur l'exercice des droits de l'homme. UN 11 - وأعربت مختلف هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان عن قلقها إزاء التأثير المحتمل للأزمة الاقتصادية على التمتع بحقوق الإنسان.
    98.144 Poursuivre sa coopération avec l'Union africaine et les mécanismes du système des Nations Unies créés pour faciliter le règlement de la situation en Somalie (Afrique du Sud); UN 98-144- مواصلة التعاون مع الاتحاد الأفريقي وآليات الأمم المتحدة المنشأة للمساعدة في حل الوضع في الصومال (جنوب أفريقيا)؛
    Organes de l'ONU créés en vertu d'instruments internationaux UN هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات
    Organes des Nations Unies chargés de surveiller l'application des traités UN جيم - هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات
    b) Du soutien apporté par l'État partie aux mécanismes des Nations Unies établis dans le but de prévenir et éliminer la torture et les autres formes de mauvais traitements, notamment de l'augmentation de sa contribution au Fonds de contributions volontaires pour les victimes de la torture et de sa collaboration avec le Rapporteur spécial sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. UN (ب) الدعم المقدَّم من الدولة الطرف إلى آليات الأمم المتحدة المنشأة لمنع واستئصال شأفة التعذيب وغيره من أشكال إساءة المعاملة، بما في ذلك زيادة إسهامها في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، ودعمها للمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Comité des droits de l'homme a considéré que l'inclusion non justifiée d'une personne sur la liste récapitulative du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 constituait une violation de l'article 17. UN فقد خلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أن إدراج شخص دون مبرر في القائمة الموحدة للجنة الأمم المتحدة المنشأة عملاً بالقرار 1267 يشكل انتهاكا للمادة 17.
    XI Opérations de maintien de la paix créées, en cours ou achevées entre le 1er août 2004 et le 31 juillet 2005 UN عمليات الأمم المتحدة المنشأة أو الجارية أو المنهاة في الفترة من 1 آب/أغسطس 2004 إلى 31 تموز/يوليه 2005

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus