"الأمن والسلامة" - Traduction Arabe en Français

    • la sécurité et de la sûreté
        
    • de sécurité et de sûreté
        
    • de sûreté et de sécurité
        
    • de la sûreté et de la sécurité
        
    • sécurité et sûreté
        
    • la sécurité et la sûreté
        
    • sûreté et sécurité
        
    • la sûreté et la sécurité
        
    • sécurité et protection
        
    • de sécurité et de protection
        
    • sécurité et à la sûreté
        
    • la sécurité et la protection
        
    • la sécurité de
        
    • sécurité et de la sûreté de
        
    • sécurité et de la protection
        
    Le Service de la sécurité et de la sûreté de l'ONU contrôlera l'accès à ces zones. UN وسوف تتولى دائرة الأمن والسلامة بالأمم المتحدة ضبط الدخول إلى المناطق التي تقرّر تقييد الدخول إليها.
    Le Service de la sécurité et de la sûreté de l'ONU contrôlera l'accès aux secteurs restreints. UN وستعمل دائرة الأمن والسلامة في الأمم المتحدة على إنفاذ ضوابط ارتياد المناطق المحظورة.
    Elle a reçu l'assurance que les autorités du pays hôte fourniraient tous les services de sécurité et de sûreté nécessaires. UN وقد أُعطيت تأكيدات تضمن قيام سلطات البلد المضيف بتوفير كل خدمات الأمن والسلامة اللازمة للمؤتمر.
    Chacun des pays qui poursuivent la production de l'énergie nucléaire doit appliquer les plus hautes normes de sécurité et de sûreté et promouvoir ses obligations en matière de nonprolifération. UN ويجب أن تطبق البلدان التي تسعى لإنتاج الطاقة النووية أعلى معايير الأمن والسلامة وأن تحافظ على التزاماتها بعدم الانتشار.
    Le Département continue de sélectionner les candidats qu'il juge les mieux qualifiés pour exercer des fonctions de sûreté et de sécurité. UN وما برحت الإدارة تختار من المرشحين من يُعتبر أفضلهم تأهّلا لتأدية مهام الأمن والسلامة.
    Ces convois seront coordonnés par le pays hôte et par le Service de la sûreté et de la sécurité du Siège. UN ويتولى البلد المضيف ودائرة الأمن والسلامة بالمقر تنسيق جميع مواكب السيارات المصحوبة بحراسة.
    Le cours de formation sécurité et sûreté en mission a été suivi avec succès par 97 fonctionnaires. UN ودرب 97 موظفا في المجموع على نهج الأمن والسلامة في البيئة الميدانية وأكملوا بنجاح التدريب الأمني.
    la sécurité et la sûreté maritimes sont, cette année, le thème du Processus consultatif officieux. UN إن الأمن والسلامة البحريين هما موضوع العملية الاستشارية غير الرسمية هذه السنة.
    iv) Formation spécialisée organisée régulièrement à l'intention du personnel responsable de la sécurité et de la sûreté afin de renforcer son efficacité et son professionnalisme UN ' 4` الاستمرار في توفير التدريب المتخصص لموظفي الأمن والسلامة لتحسين كفاءتهم وأهليتهم المهنية
    Sous-programme 1. Coordination de la sécurité et de la sûreté UN البرنامج الفرعي 1 - تنسيق شؤون الأمن والسلامة
    Sous-programme 1. Coordination de la sécurité et de la sûreté UN البرنامج الفرعي 1 - تنسيق شؤون الأمن والسلامة
    iv) Formation spécialisée organisée régulièrement à l'intention du personnel responsable de la sécurité et de la sûreté afin de renforcer son efficacité et son professionnalisme UN ' 4` مواصلة توفير التدريب المتخصص لموظفي الأمن والسلامة لزيادة كفاءتهم وحرفيتهم المهنية
    :: Évaluation de la sécurité et de la sûreté dans les missions, en collaboration avec le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité. UN :: تقييم الأمن والسلامة في البعثات بالاشتراك مع مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن.
    Ils ont en outre été utilisés comme base de répartition des coûts d'autres services, notamment le service de la sécurité et de la sûreté. UN كما اعتمدت هذه النسب أساساً لاقتسام تكاليف خدمات أخرى، مثل خدمة الأمن والسلامة.
    Chacun des pays qui poursuivent la production de l'énergie nucléaire doit appliquer les plus hautes normes de sécurité et de sûreté et promouvoir ses obligations en matière de nonprolifération. UN ويجب أن تطبق البلدان التي تسعى لإنتاج الطاقة النووية أعلى معايير الأمن والسلامة وأن تحافظ على التزاماتها بعدم الانتشار.
    Lors de la création du Département de la sûreté et de la sécurité, tous les services de sécurité et de sûreté se sont retrouvés sous son égide ainsi que sous celle de la Division des services de sûreté et de sécurité du Siège. UN ومع إنشاء إدارة شؤون السلامة والأمن، انضوت تحت مظلتها جميع دوائر الأمن والسلامة وشعبة خدمات السلامة والأمن في المقر.
    Les services de sécurité et de sûreté et la gestion des installations figurent parmi les autres domaines ayant reçu une attention prioritaire et des ressources supplémentaires. UN أما المجالات الأخرى التي حظيت بعناية تتصف بالأولوية وبموارد إضافية فتشمل خدمات الأمن والسلامة وإدارة المرافق.
    Services de sûreté et de sécurité à l'échelle mondiale UN دوائر الأمن والسلامة في جميع أنحاء العالم
    Le Service de la sûreté et de la sécurité du Siège fonctionne 24 heures sur 24. UN تزاول دائرة الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة أعمالها على مدار الساعة
    Séances de formation au programme sécurité et sûreté en mission ont été dispensées, à savoir : UN دورتان تدريبيتان تم توفيرهما بشأن نهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية على النحو التالي:
    M. Wang a espéré que les deux processus se renforcent mutuellement afin de réduire les risques et de soutenir la sécurité et la sûreté dans l'espace. UN وأعرب عن أمله في أن يكون النهجان متداعمين من أجل الحد من الأخطار وتعزيز الأمن والسلامة في الفضاء.
    (UNA003-04108) Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés (composante sûreté et sécurité) UN (UNA003-04108) منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة (عنصر الأمن والسلامة)
    De renforcer la sûreté et la sécurité des touristes en améliorant la diffusion des conseils et mises en garde; UN تعزيز الأمن والسلامة السياحية من خلال تحسين إرشادات وتحذيرات السفر؛
    sécurité et protection des personnes visées dans le présent Accord UN توفير الأمن والسلامة والحماية للأشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق
    Des services de sécurité et de protection ont été assurés 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, à tout le personnel se trouvant dans la zone de la Mission. UN قُدّمت خدمات الأمن والسلامة لجميع الموظفين داخل منطقة البعثة على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع
    II. Facteurs liés à la sécurité et à la sûreté UN ثانيــا - اعتبارات الأمن والسلامة التي توجب الانتقال
    la sécurité et la protection contre les incendies sont des motifs d'inquiétude à Port-au-Prince. UN ويعد اﻷمن والسلامة من الحريق في مرفأ بور أو برانس من المسائل الباعثة على القلق.
    Certaines délégations ont souligné qu'il incombait aux États riverains de veiller à la sûreté et à la sécurité de ces détroits. UN وأكدت بعض الوفود على أن مسؤولية ضمان الأمن والسلامة في مثل هذه المضائق تقع على عاتق الدول المشاطئة.
    Le Service de la sécurité et de la sûreté de l’ONU avait exigé l’enlèvement de toutes les voitures qui étaient dans le garage afin que celui-ci puisse être sécurisé. UN وقد طلبت دائرة اﻷمن والسلامة التابعة لﻷمم المتحدة مغادرة جميع السيارات للمرأب حتى يتسنى تأمينه.
    En dehors de la sécurité et de la protection au Siège, qu'il assure 24 heures sur 24 : UN وباﻹضافة الى قيام الدائرة بتوفير اﻷمن والسلامة طوال ساعات النهار والليل في المقر، فإنها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus