"الأمن والمنظمات" - Traduction Arabe en Français

    • de sécurité et les organisations
        
    • de sécurité et aux organisations
        
    • de sécurité et des organisations
        
    • de sécurité et les organismes
        
    Le Conseil de sécurité et les organisations régionales : face aux nouveaux défis à la paix et à la sécurité internationales UN مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية: التصدي للتحديات الجديدة للسلام والأمن الدوليين
    Sur cette base, l'Iraq était, et il est toujours, prêt à coopérer avec le Conseil de sécurité et les organisations internationales. UN وعلى هذا الأساس كان العراق وما زال مستعداً للتعاون مع مجلس الأمن والمنظمات الدولية.
    La première est la relation entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales. UN المسألة الأولى هي العلاقة بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية.
    Ces objectifs ont été atteints, dans une large mesure, en particulier en ce qui concerne l'amélioration de la coopération entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales. UN وقد تحققت الأهداف المذكورة أعلاه بدرجة كبيرة، ولا سيما ما يتعلق منها بتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية.
    95 exposés à l'Assemblée générale, aux organes délibérants, au Conseil de sécurité et aux organisations régionales sur des questions relatives à la gestion des ressources et à l'appui aux missions UN تقديم 95 إحاطة للجمعية العامة والهيئات التشريعية ومجلس الأمن والمنظمات الإقليمية بشأن مسائل إدارة الموارد والدعم الميداني
    :: Organisation de 96 séances d'information à l'intention de l'Assemblée générale et ses organes subsidiaires, du Conseil de sécurité et des organisations régionales concernant des questions relatives à la gestion des ressources et à l'appui aux missions UN :: 96 إحاطة مقدمة إلى الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية وجلس الأمن والمنظمات الإقليمية بشأن مسائل إدارة الموارد والدعم الميداني
    Ils ont indiqué également qu'un dialogue régulier entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales sur certaines questions constituerait à cet égard une valeur ajoutée importante. UN وارتأوا أيضا أن إجراء حوار منتظم بشأن مسائل محددة بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية من شأنه أن يشكِّل إضافة جوهرية في هذا الصدد.
    Nous nous félicitons de la tendance visant à renforcer davantage la coopération entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales. UN ونرحب بالاتجاه صوب التعزيز الإضافي للتعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية.
    L'Albanie se félicite de la tendance manifestée tout au long de l'année écoulée en faveur d'un partenariat plus solide entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales. UN وترحب ألبانيا بالاتجاه الذي ظهر في العام الماضي نحو إيجاد شراكة أقوى بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية.
    Le Conseil de sécurité et les organisations régionales : nouveau défi à la paix et à la sécurité internationales UN مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية: مواجهة التحديات الجديدة للسلام والأمن الدوليين
    :: Un dialogue de haut niveau devrait avoir lieu régulièrement entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales. UN :: القيام بشكل منتظم بإجراء حوار رفيع المستوى بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية.
    :: La coordination entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales devrait se faire rapidement, notamment avant la prise des décisions concernant ou touchant ces organisations. UN :: تعزيز التنسيق المبكر بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية، لا سيما قبل اتخاذ القرارات التي قد تعنيها أو تؤثر فيها.
    :: Le < < partenariat > > entre le Conseil de sécurité et les organisations africaines régionales et sous-régionales est très important. UN :: إن ``الشراكة ' ' بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية هي عنصر بالغ الأهمية.
    Réunion de haut niveau sur le thème : < < le Conseil de sécurité et les organisations régionales face aux nouveaux défis à la paix et à la sécurité internationales > > UN الجلسة الرفيعة المستوى: مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية: مواجهة التحديات الجديدة للأمن والسلم الدوليين
    Nous nous félicitons de la tendance à renforcer la coopération entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales. UN ونرحب بالتوجه نحو المزيد من تعزيز التعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية.
    Réunion tenue à Bagdad entre les pays voisins de l'Iraq, les membres permanents du Conseil de sécurité et les organisations internationales et régionales UN اجتماع بغداد لدول الجوار والدول دائمة العضوية في مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية والدولية
    Nous nous réjouissons à cet égard du regain de dynamisme que connaît la coopération entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales, en particulier avec l'Union africaine. UN وفي هذا الصدد، يسعدنا تجدد دينامية التعاون بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية، لا سيما الاتحاد الأفريقي.
    :: Moyens d'intensifier les échanges et le dialogue entre le Conseil de sécurité et les organisations régionales et sous-régionales sur des questions d'intérêt mutuel et de coopération; UN :: تعزيز التفاعل والحوار بين مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك والتعاون المتبادل.
    83. Le Conseil de sécurité et les organisations régionales face aux nouveaux problèmes qui menacent la paix et la sécurité internationales. UN 83 - مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية: مواجهة التحديات الجديدة للسلام والأمن الدوليين؛
    Un comité d'une telle nature aura pour tâche de formuler des recommandations non contraignantes à l'Assemblée générale, au Conseil de sécurité et aux organisations régionales sur les situations où la responsabilité de protéger entre en ligne de compte et sur les mesures d'accompagnement nécessaires à prendre pour traiter des situations données. UN ومن شأن لجنة بهذه الطبيعة أن ترفع توصيات غير إلزامية إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن والمنظمات الإقليمية بشأن حالات المسؤولية عن الحماية وبشأن التدابير الملازمة الضرورية لمعالجة حالات محددة.
    3. De prendre acte du communiqué publié à l'issue de la réunion de Bagdad (10 mars 2007) des États voisins, des États membres permanents du Conseil de sécurité et des organisations régionales et internationales; UN الإحاطة بالبيان الصادر عن اجتماع بغداد لدول الجوار والدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية والدولية الذي عقد بتاريخ 10/3/2007.
    a) Des échanges d’informations et des consultations entre le Conseil de sécurité et les organismes régionaux devraient avoir lieu régulièrement aux niveaux appropriés conformément au Chapitre VIII de la Charte; UN )أ( ينبغي أن يجري، على المستويات الملائمة وبانتظام، تبادل معلومات وتشاور بين مجلس اﻷمن والمنظمات اﻹقليمية، وفقا للفصل الثامن من الميثاق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus