Abracadabra, j'arrive, vous brandissez votre baguette magique et Tout va pour le mieux. | Open Subtitles | تعويذة، جئت إليك، فلوّحت بعصاك السحرية، فقط هكذا وستكون كل الأمور على ما يرام. |
Tu penses peut-être que Tout va bien, mais je ne resterai pas une seconde plus dans ce lieu maudit. | Open Subtitles | قد تحسب ان الأمور على ما يرام ولكنني لن امضي ثانية اخرى في هذا المكان اللعين |
Ça va. Tout va bien maintenant. | Open Subtitles | الأمور على ما يُرام ، الأمور على ما يُرام الآن |
Quand on travaille dans un hôpital et que ça se passe bien, il faut en profiter car d'une seconde à l'autre, la moindre chose peut tout changer. | Open Subtitles | عندما تعمل في مستشفى، وتسير الأمور على ما يرام، يجب أن تتمتع بها، لأن في كل زاوية هنالك شيءٌ ينتظر لأخذها منك بعيداً |
Est-ce que tout allait bien entre vous et votre mari ? | Open Subtitles | هل كانت الأمور على ما يُرام بينكِ وبين زوجكِ؟ |
Si elle déménage, tout se passera bien. Vous discuterez, tu iras la voir. | Open Subtitles | إن انتقلت, ستكون الأمور على ما يرام ستتحدثون وستزورون بعضكم |
Dans des cas comme celui-ci, je dois m'assurer que Tout va bien. | Open Subtitles | في حالة كهذه, أنا مظطرة أن أسأل، هل الأمور على ما يرام؟ |
Tout va bien, on est très heureux de notre côté. | Open Subtitles | الأمور على ما يرام، أنا راضٍ بقسمي من الصفقة |
Ça va aller. Tout va s'arranger. | Open Subtitles | ستكون الأمور على ما يرام سيكون كلّ شيء على ما يرام |
Tout va bien, on va réparer ça... | Open Subtitles | لا عليك ، ستكون الأمور على ما يرام سيكون كلّ شئٍ بخير |
C'est bon. Tout va bien. Je peux être près de ces choses. | Open Subtitles | هذا جيد , الأمور على ما يرام أستطيع أن أبقي نفسي متماسكة حوله |
Mais tu es plus déprimé que d'habitude. Tout va bien ? | Open Subtitles | لكنّك أكثر كآبة من المعتاد، هل الأمور على ما يرام؟ |
Et si Tout va bien, j'aurais besoin d'un chiropracteur, d'un psychiatre et d'un curé. | Open Subtitles | وإذ لم تسِر الأمور على ما يرام سأحتاج لمقوّم عضام، طبيب نفسيّ، وكاهن. |
Je veux lui dire que Tout va bien, que je veux qu'elle soit heureuse. | Open Subtitles | أردت أن أخبرها بأن الأمور على ما يرام وبأنني أردتها أن تكون سعيدة. |
Je veux lui dire que Tout va bien, que je veux qu'elle soit heureuse. | Open Subtitles | أردت أن أخبرها بأن الأمور على ما يرام وبأنني أردتها أن تكون سعيدة. |
Ça va aller. Tout va bien se passer. | Open Subtitles | ستكون على ما يرام، ستصير الأمور على ما يرام |
Je veux dire avec toi, Tout va bien avec toi? | Open Subtitles | معكِ , أنا أعني هل الأمور على ما يرام معكِ ؟ |
Vu ce qui se passe, ce ne serait pas une bonne idée d'éloigner Martha le temps que ça se règle ? | Open Subtitles | عظيم. مع الأمور على ما عليه ألا تعتقد أنه تكون فكرة جيدة لإخراج مارثا من هنا حتى تنتهي مشاكل الهنود؟ |
Si je reste cool, peut-être que tout se passera bien. | Open Subtitles | اعتقدت أني إن تصرّفتُ برويّة، فستجري الأمور على ما يرام |
La dernière fois que tu l'as affronté, ça ne s'est pas très bien passé. | Open Subtitles | آخر مرة واجهته لم تسر الأمور على ما يرام |
J'ai juste besoin de sortir d'ici. Et les choses iront mieux. | Open Subtitles | سأذهب من هنا , وستصبح الأمور على ما يرام |
Les États Membres et la communauté internationale devraient cesser de faire comme si de rien n'était et refaire un nouveau bilan de l'action qu'ils ont entreprise dans ce domaine. | UN | وأضافت قائلة إنه من المفروض ألا تركن الدول الأعضاء والمجتمع الدولي إلى ترك " الأمور على ما هي عليه " بل ينبغي إعادة تقييم مدى التقدم في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Par conséquent, L'équipe de la revue est parvenue à la conclusion que le statu quo n'est pas une option. | UN | 45 - ولهذا خلص فريق الاستعراض إلى أن بقاء الأمور على ما هي عليه ليس خيارا مقبولا. |