"الأمور على ما" - Traduction Arabe en Français

    • Tout va
        
    • ça se
        
    • que tout
        
    • se passera
        
    • passé
        
    • les choses
        
    • faire comme
        
    • le statu quo
        
    Abracadabra, j'arrive, vous brandissez votre baguette magique et Tout va pour le mieux. Open Subtitles تعويذة، جئت إليك، فلوّحت بعصاك السحرية، فقط هكذا وستكون كل الأمور على ما يرام.
    Tu penses peut-être que Tout va bien, mais je ne resterai pas une seconde plus dans ce lieu maudit. Open Subtitles قد تحسب ان الأمور على ما يرام ولكنني لن امضي ثانية اخرى في هذا المكان اللعين
    Ça va. Tout va bien maintenant. Open Subtitles الأمور على ما يُرام ، الأمور على ما يُرام الآن
    Quand on travaille dans un hôpital et que ça se passe bien, il faut en profiter car d'une seconde à l'autre, la moindre chose peut tout changer. Open Subtitles عندما تعمل في مستشفى، وتسير الأمور على ما يرام، يجب أن تتمتع بها، لأن في كل زاوية هنالك شيءٌ ينتظر لأخذها منك بعيداً
    Est-ce que tout allait bien entre vous et votre mari ? Open Subtitles هل كانت الأمور على ما يُرام بينكِ وبين زوجكِ؟
    Si elle déménage, tout se passera bien. Vous discuterez, tu iras la voir. Open Subtitles إن انتقلت, ستكون الأمور على ما يرام ستتحدثون وستزورون بعضكم
    Dans des cas comme celui-ci, je dois m'assurer que Tout va bien. Open Subtitles في حالة كهذه, أنا مظطرة أن أسأل، هل الأمور على ما يرام؟
    Tout va bien, on est très heureux de notre côté. Open Subtitles الأمور على ما يرام، أنا راضٍ بقسمي من الصفقة
    Ça va aller. Tout va s'arranger. Open Subtitles ستكون الأمور على ما يرام سيكون كلّ شيء على ما يرام
    Tout va bien, on va réparer ça... Open Subtitles لا عليك ، ستكون الأمور على ما يرام سيكون كلّ شئٍ بخير
    C'est bon. Tout va bien. Je peux être près de ces choses. Open Subtitles هذا جيد , الأمور على ما يرام أستطيع أن أبقي نفسي متماسكة حوله
    Mais tu es plus déprimé que d'habitude. Tout va bien ? Open Subtitles لكنّك أكثر كآبة من المعتاد، هل الأمور على ما يرام؟
    Et si Tout va bien, j'aurais besoin d'un chiropracteur, d'un psychiatre et d'un curé. Open Subtitles وإذ لم تسِر الأمور على ما يرام سأحتاج لمقوّم عضام، طبيب نفسيّ، وكاهن.
    Je veux lui dire que Tout va bien, que je veux qu'elle soit heureuse. Open Subtitles أردت أن أخبرها بأن الأمور على ما يرام وبأنني أردتها أن تكون سعيدة.
    Je veux lui dire que Tout va bien, que je veux qu'elle soit heureuse. Open Subtitles أردت أن أخبرها بأن الأمور على ما يرام وبأنني أردتها أن تكون سعيدة.
    Ça va aller. Tout va bien se passer. Open Subtitles ستكون على ما يرام، ستصير الأمور على ما يرام
    Je veux dire avec toi, Tout va bien avec toi? Open Subtitles معكِ , أنا أعني هل الأمور على ما يرام معكِ ؟
    Vu ce qui se passe, ce ne serait pas une bonne idée d'éloigner Martha le temps que ça se règle ? Open Subtitles عظيم. مع الأمور على ما عليه ألا تعتقد أنه تكون فكرة جيدة لإخراج مارثا من هنا حتى تنتهي مشاكل الهنود؟
    Si je reste cool, peut-être que tout se passera bien. Open Subtitles اعتقدت أني إن تصرّفتُ برويّة، فستجري الأمور على ما يرام
    La dernière fois que tu l'as affronté, ça ne s'est pas très bien passé. Open Subtitles آخر مرة واجهته لم تسر الأمور على ما يرام
    J'ai juste besoin de sortir d'ici. Et les choses iront mieux. Open Subtitles سأذهب من هنا , وستصبح الأمور على ما يرام
    Les États Membres et la communauté internationale devraient cesser de faire comme si de rien n'était et refaire un nouveau bilan de l'action qu'ils ont entreprise dans ce domaine. UN وأضافت قائلة إنه من المفروض ألا تركن الدول الأعضاء والمجتمع الدولي إلى ترك " الأمور على ما هي عليه " بل ينبغي إعادة تقييم مدى التقدم في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Par conséquent, L'équipe de la revue est parvenue à la conclusion que le statu quo n'est pas une option. UN 45 - ولهذا خلص فريق الاستعراض إلى أن بقاء الأمور على ما هي عليه ليس خيارا مقبولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus