35. Dans sa résolution 8/8, le Conseil a pris acte des rapports du Secrétaire général sur le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture et a invité le Conseil d'administration du Fonds à lui faire rapport conformément à son programme de travail annuel. | UN | 35- أحاط المجلس علماً في قراره 8/8 بتقارير الأمين العام بشأن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، ودعا مجلس أمناء الصندوق إلى تقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لبرنامج عمله السنوي. |
76. Se reporter au rapport du Secrétaire général sur le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture (A/HRC/13/75) (voir plus haut, par. 26). | UN | 76- يشار إلى تقرير الأمين العام بشأن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب (A/HRC/13/75) (انظر الفقرة 26 أعلاه). |
10. Prend note des rapports du Secrétaire général sur le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture et invite le Conseil d'administration du Fonds à faire rapport au Conseil des droits de l'homme conformément à son programme de travail annuel; | UN | 10- يحيط علماً بتقارير الأمين العام بشأن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، ويدعو مجلس أمناء الصندوق إلى تقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لبرنامج عمله السنوي؛ |
10. Prend note des rapports du Secrétaire général sur le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture et invite le Conseil d'administration du Fonds à faire rapport au Conseil des droits de l'homme conformément à son programme de travail annuel; | UN | 10- يحيط علماً بتقارير الأمين العام بشأن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، ويدعو مجلس أمناء الصندوق إلى تقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لبرنامج عمله السنوي؛ |
9. Prend acte des rapports du Secrétaire général sur le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture et invite le Conseil d'administration du Fonds à lui faire rapport conformément à son programme de travail annuel; | UN | 9- يحيط علماً بتقارير الأمين العام بشأن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، ويدعو مجلس أمناء الصندوق إلى تقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لبرنامج عمله السنوي؛ |
9. Prend acte des rapports du Secrétaire général sur le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture et invite le Conseil d'administration du Fonds à lui faire rapport conformément à son programme de travail annuel; | UN | 9- يحيط علماً بتقارير الأمين العام بشأن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب، ويدعو مجلس أمناء الصندوق إلى تقديم تقرير إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لبرنامج عمله السنوي؛ |
Abordant ensuite le rapport du Secrétaire général sur le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture (A/69/296), il dit que le Fonds a octroyé des subventions à 270 projets en 2014. | UN | وانتقل إلى تقرير الأمين العام بشأن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا التعذيب (A/69/296)، فقال إن الصندوق قدم منحا لـ 270 مشروعا في عام 2014. |
L'Afrique du Sud accueille avec satisfaction le troisième rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix (A/64/341), ainsi que le rapport du Secrétaire général sur le Fonds pour la consolidation de la paix (A/64/217). | UN | ترحب جنوب أفريقيا بالتقرير السنوي الثالث للجنة بناء السلام (A/64/341) وكذلك بتقرير الأمين العام بشأن صندوق بناء السلام (A/64/217). |
Le rapport du Secrétaire général sur le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture (A/63/220) fournit des informations sur les décisions prises par le Conseil d'administration du Fonds à ses vingt-septième et vingt-huitième sessions. | UN | 19 - وتقرير الأمين العام بشأن صندوق الأمم المتحدة للتبرع لضحايا التعذيب (A/63/220) يقدم معلومات عن القرارات التي اتخذها مجلس إدارة الصندوق في دورتيه السابعة والعشرين والثامنة والعشرين. |
Le présent additif au rapport du Secrétaire général sur le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (A/54/664)a pour objet d'informer les États Membres de l'état des travaux du Groupe de programme-cadre sur la santé des enfants constitué au début de 1999. | UN | تقدم هذه الإضافة بما يتمشى مع تقرير الأمين العام بشأن صندوق الأمم المتحدة للشراكة الدولية (A/54/664)، بغية إطلاع الدول الأعضاء على التقدم المحرز فيما يتعلق بفريق الإطار البرنامجي المعني بصحة الأطفال الذي بدأ في مطلع عام 1999. |
Le Président appelle l'attention sur le rapport du Secrétaire général sur le Fonds de réserve : état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées (A/C.5/65/14). | UN | 60 - الرئيس: لفت الانتباه إلى تقرير الأمين العام بشأن صندوق الطوارئ: بيان موحد عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة (A/C.5/65/14). |
74. Se reporter au rapport du Secrétaire général sur le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture (A/HRC/16/31) (voir aussi plus haut, par. 29). | UN | 74- يمكن الرجوع إلى تقرير الأمين العام بشأن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب (A/HRC/16/31) (انظر أيضاً الفقرة 29 أعلاه). |
M. Sach (Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget) présente le rapport du Secrétaire général sur le Fonds de réserve (A/C.5/56/33), qui contient l'état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions révisées. | UN | 27 - السيد ساش (مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية): قدم تقرير الأمين العام بشأن صندوق الطوارئ: البيان الموحد بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة الوارد في الوثيقة A/C.5/56/33. |
M. Gutiérrez (Pérou) (parle en espagnol) : Le rapport de la Commission de consolidation de la paix (A/64/341) et le rapport du Secrétaire général sur le Fonds pour la consolidation de la paix (A/64/217) nous permettent d'évaluer l'œuvre importante réalisée en vue de rétablir la paix et de construire une stabilité durable dans les pays au lendemain d'un conflit. | UN | السيد غوتيريز (بيرو) (تكلم بالإنكليزية): إن تقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الثالثة (A/64/341) وتقرير الأمين العام بشأن صندوق بناء السلام (A/64/217) يتيحان لنا الفرصة لتقييم العمل الهام الذي يتم لاستعادة السلام وبناء استقرار مستدام في البلدان الخارجة من الصراع. |
M. Ntakirutimana (Burundi) : Avant de commencer mon propos, je voudrais, au nom de ma délégation, remercier le Président de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale d'avoir convoqué cette importante réunion sur le rapport de la Commission de consolidation de la paix (A/62/137) et le rapport du Secrétaire général sur le Fonds pour la consolidation de la paix (A/62/138). | UN | السيد نتكيروتيمانا (بوروندي) (تكلم بالفرنسية): بادئ ذي بدء، أود بالنيابة عن وفد بلدي، أن أشكر رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين على عقد هذا الاجتماع الهام بشأن تقرير لجنة بناء السلام (A/62/137)، وتقرير الأمين العام بشأن صندوق بناء السلام (A/62/138). |
Pour ce qui est du rapport du Secrétaire général sur le Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture (A/64/264), elle souligne que le BSCI a salué les améliorations considérables apportées à l'administration du Fonds depuis l'évaluation menée en 2004, et estimé que seule la recommandation no 9 (Renforcer les modes de gestion) n'avait pas encore été intégralement appliquée. | UN | 2 - وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام بشأن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب (A/64/264)، أكدت على أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد رحب بالتحسينات الكبيرة التي طرأت على إدارة الصندوق منذ التقييم الذي أجري في عام 2004، ويرى أن التوصية رقم 9 وحدها (تعزيز أساليب الإدارة) لم تنفذ كليا بعد. |