"الأمّ" - Traduction Arabe en Français

    • mère
        
    • maman
        
    • Mama
        
    • mères
        
    • tutelle
        
    Mais la mère se montre clémente envers ceux qui s'agenouillent. Open Subtitles ولكن الأمّ تظهر رحمتها .لأولئك الذين ينحنون أمامها
    La mère et son petit doivent rester près l'un de l'autre. Open Subtitles الأمّ والعجل يَجِبُ أَنْ يَبْقيا على مقربة من بعض.
    Je voulais dire que votre mère et moi avons travaillé ensemble. Open Subtitles أنا بالإشارة إلى حقيقة ك الأمّ وأنا عملت سوية
    maman dit que c'est un début favorable de la journée... Open Subtitles الأمّ تَقُولُ بأنّه فأل جيد فى البداية لليومِ.
    J'imagine qu'avoir une fille qui ramène chaque soir un autre homme, ça ne doit pas être facile pour une mère. Open Subtitles حَسناً،أَتخيّلُ ان بنتي بترْجعُ للبيت مَع رجل مختلف كُلَّ لَيلة يَجِبُ أَنْ يَكُونَ صعبَ علي الأمّ.
    Non. Celle-là a fui et laissé la mère se tuer. Open Subtitles كلا هناك واحدة سترحل دع الأمّ تقتل نفسها
    La mère ne voulait pas renvoyer son fils à l'école, de crainte que les autres enfants l'humilient. UN إلا أن الأمّ خشيت أن ترسل ابنها إلى المدرسة لأنها ظنت أن الأطفال الآخرين سيسيئون معاملته.
    L'accès à des soins médicaux qualifiés lors de l'accouchement et le recours à de tels soins sont également étroitement liés au niveau d'éducation de la mère. UN كما يرتبط الوصول إلى الرعاية الصحيّة المتخصصة والاستفادة منها عند الولادة ارتباطا وثيقا بمستوى تعليم الأمّ.
    En particulier, il pourrait être souhaitable de permettre à une société mère qui le désire de bénéficier d'un plan de redressement global visant tous les membres du groupe. UN وأفيد بوجه خاص بأنه قد يكون من المستصوب الاعتراف برغبة الشركة الأمّ في وضع خطة إعادة تنظيم شاملة تضم جميع الشركات الأعضاء في المجموعة.
    C'est rudimentaire, mais adieu la "mère du héros". Open Subtitles كما قلت، إنه صعبٌ، لكني أراهن أنه سيضع نهاية لروتين الأمّ الذهبية
    Et je suis ravie d'aider. On cherchait après un rapprochement mère/fille. Open Subtitles وتسرّني المساعدة، فنحن نسعى لتوطيد علاقة الأمّ وابنتها
    Cette femme ne s'est jamais occupée de moi, ne m'a jamais aimé, n'a jamais rien fait de ce qu'une mère doit faire. Open Subtitles تلك الامرأة لمْ تكترث لي قطّ ولمْ تحببني قطّ ولمْ تقم بأمر واحد ممّا يفترض أنْ تقوم به الأمّ
    La mère a emménagée dans un logement social et a trouvé un travail de nuit. Open Subtitles انتقلت الأمّ إلى مساكن شعبية وحصلت على وظيفة ليلية لكن ذلك لم يكن كافيا
    Mais quand je le vois avec maman très chère là-bas, c'est juste un rappel de l'horrible mère que j'aurais pu être. Open Subtitles كلّما أراه مع تلك الأمّ العزيزة أتذكّر كم كان يمكن أنْ أكون والدة رهيبة
    Montre-moi que la mère que je connais est toujours là quelque part. Open Subtitles أظهري لي أنّ الأمّ التي عرفتها ما تزال بداخلك في مكان ما
    Car la mère que je connaissais ne m'aurait rien caché. Open Subtitles لأنّ الأمّ التي عرفتها ما كانت لتخفي شيئاً عنّي
    Je le pensais aussi. Mais c'est la seule mère que j'ai. Open Subtitles ظننتُ ذلك أيضًا لكنها الأمّ الوحيدة التي أملك
    maman et Papa m'ont demandé de rentrer pour célébrer Lodi. Open Subtitles الأمّ والأَبّ طلبو مني الرُجُوع للبيت للإحتِفال بالعيد
    Parce qu'il va être difficile de m'arrêter. quand maman et Papa sont tous les deux endormis. Open Subtitles لأنّه سيصعب إيقافي بينما الأمّ والأب سينامان قريباً
    La Mama italienne est fatiguée, donc si tu dis que tu n'as pas faim, c'est très bien. Open Subtitles وكُلّ ذلك، لكن هذا الأمّ الإيطالية مُتعِبةُ، لذا إذا تَقُولُ بأنّك لَسْتَ جائعَ، عَنيتُ جيداً.
    Les mères savent faire ça et moi non. Open Subtitles هذا أوّل ما تتعلّمه الأمّ و أنا لا أعرف كيف
    Montant net réparti entre les organisations de tutelle UN صافي المبلغ المقرّر أن تتقاسمه كل منظمة من المنظمات الأمّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus