Coordination des activités de développement des Nations Unies | UN | تنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة |
Coordination des activités de développement des Nations Unies | UN | تنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة |
Le Programme a d'ailleurs contribué à hauteur de 155 millions de dollars aux activités de coordination des initiatives de développement des Nations Unies. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم البرنامج الإنمائي 155 مليون دولار لتنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة. |
Dépenses afférentes aux activités de coordination des initiatives de développement des Nations Unies | UN | نفقات تنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة |
La recherche de l'Institut vise à assurer que les problèmes de développement social continuent d'occuper une place importante dans les activités de développement des Nations Unies. | UN | وتهدف البحوث التي يجريها المعهد إلى إبقاء قضايا التنمية الاجتماعية في صدارة الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة. |
La légitimité des activités de développement du système des Nations Unies émane des pays. | UN | وتستمد الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة الشرعية من البلدان. |
95. Présentant les rapports du FNUAP au Conseil économique et social [DP/FPA/1997/10 (Part V)], le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a déclaré que la coordination des activités opérationnelles était largement considérée comme prioritaire par le système de développement des Nations Unies. | UN | ١٠٩ - ثم قام نائب المديرة التنفيذية )السياسة واﻹدارة( لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بعرض تقارير الصندوق إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (DP/FPA/1997/10 (Part V))، مؤكدا أن تنسيق اﻷنشطة التنفيذية أمر يلقى الاعتراف الواسع بأولويته المطلقة في إطار اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة. |
B. Coordination des activités de développement des Nations Unies | UN | باء - تنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة |
Coordination des activités de développement des Nations Unies | UN | تنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة |
La composante < < budget institutionnel > > , qui comprend les dépenses visant l'efficacité de l'aide au développement, la coordination des activités de développement des Nations Unies et les activités de gestion, s'élève à 664,1 millions de dollars. | UN | أما عنصر الميزانية المؤسسية، الذي يشمل الأنشطة المتعلقة بفعالية التنمية، وتنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة والأنشطة الإدارية، فمقترح بمقدار 664.1 مليون دولار. |
54. Les ressources de base devraient, parce qu'elles ne sont pas liées, constituer le socle des activités de développement des Nations Unies. | UN | 54- ونظرا للطابع غير المقيَّد للموارد الأساسية، ينبغي أن تكون المرتكز الذي تستند إليه الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة. |
Les dépenses imputées aux autres ressources qui ont été consacrées à la coordination des activités de développement des Nations Unies ont totalisé 63 millions de dollars. | UN | 52 - أُنفق ما مجموعه 63 مليون دولار على تنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة في فئة الموارد الأخرى. |
En conséquence, 82 % des ressources seront consacrées aux activités de développement, 14 % à la gestion et 4 % à la coordination des initiatives de développement des Nations Unies. | UN | وبالتالي، ستكرس نسبة 82 في المائة من الموارد للأنشطة الإنمائية، و 14 في المائة للإدارة، و 4 في المائة لتنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة. |
B. Coordination des initiatives de développement des Nations Unies | UN | باء - تنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة |
Activités de coordination des initiatives de développement des Nations Unies | UN | تنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة |
B. Coordination des initiatives de développement des Nations Unies | UN | باء - تنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة |
les activités de développement des Nations Unies doivent mieux correspondre aux priorités nationales et cela demeure une condition du succès du programme. | UN | 30 - ولا يزال تعزيز اتساق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة مع الأولويات الوطنية على قدر كبير من الأهمية لنجاح البرامج. |
En 2013, l'Institut a célébré son cinquantième anniversaire, marquant cinq décennies durant lesquelles l'Institut a été à la pointe des travaux de recherche pour s'assurer que les questions sociales continuent d'occuper une place importante dans les activités de développement des Nations Unies. | UN | ففي سنة 2013 احتفل المعهد بذكراه السنوية الخمسين، محتفيا بخمسة عقود كان المعهد خلالها في صدارة الجهود البحثية لكفالة بقاء المسائل الاجتماعية بارزة ضمن الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة. |
Il est donc indispensable que les processus d'examen ne soient pas remplacés par des processus parallèles et que les activités de développement des Nations Unies demeurent universelles et multilatérales. | UN | وقال إنه لذلك من المهم للغاية ألا تطغى على عملية الاستعراض عمليات موازية وأن تظل الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة أنشطة عالمية ومتعددة الأطراف. |
Coordination des activités de développement du système des Nations Unies | UN | تنسيق الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة |
6. Présentant les rapports du FNUAP au Conseil économique et social [DP/FPA/1997/10 (Part V)], le Directeur exécutif adjoint (politiques et administration) a déclaré que la coordination des activités opérationnelles était largement considérée comme prioritaire par le système de développement des Nations Unies. | UN | ٦ - ثم قام نائب المديرة التنفيذية )السياسة واﻹدارة( لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بعرض تقارير الصندوق إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي (DP/FPA/1997/10 (Part V))، مؤكدا أن تنسيق اﻷنشطة التنفيذية أمر يلقى الاعتراف الواسع بأولويته المطلقة في إطار اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة. |
Cela a parfois donné lieu à l'établissement de priorités qui nuisaient aux activités de développement des Nations Unies. | UN | وأدى هذا فــي بعض اﻷحيــان إلى تحديــد أولويــات تعود بالضرر على اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة. |
De ce fait, les préoccupations environnementales doivent être intégrées plus systématiquement non seulement aux activités du système des Nations Unies dans le domaine de l'environnement mais aussi aux processus nationaux de planification économique et aux avis scientifiques fondés donnés aux décideurs. | UN | وفى هذا السياق، يتعين دمج الشواغل البيئية بصورة أكمل، ليس فقط في الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة، وإنما كذلك في العمليات الوطنية للتخطيط الاقتصادي وفي تقديم المشورة العلمية السليمة لصناع القرار. |
Tous les participants aux négociations se sont efforcés d'obtenir des résultats concrets, ce qui devrait permettre à son pays de continuer à collaborer aux activités de développement menées par les Nations Unies. | UN | وأضافت أن جميع المشاركين في المفاوضات سعوا جاهدين لكفالة نواتج متوخاة ملموسة، وسوف تتيح النتيجة لبلدها أن يظل شريكاً في الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة. |