Option 1 : Financement complet au moyen des contributions des États Membres | UN | الخيار 1: التمويل الكامل عن طريق الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء |
1. Prend acte de la décision du Comité d'examiner à nouveau la question du calcul des contributions des États non membres à sa soixante et unième session; | UN | 1 - تحيط علما بمقرر اللجنة الداعي إلى النظر مرة أخرى في نظام الأنصبة المقررة على الدول غير الأعضاء في دورتها الحادية والستين؛ |
iii) Jusqu'à concurrence de 1 190 909 022 dollars, par les contributions dues par les États Membres en vertu de la résolution 52/215 B du 22 décembre 1997, relative au barème des quotes-parts pour les années 1998 et 1999; | UN | `٣` مبلغ ٠٢٢ ٩٠٩ ١٩٠ ١ دولارا، يمثل اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٥ باء المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن جدول اﻷنصبة المقررة للسنتين ١٩٩٨ و ١٩٩٩؛ |
b) À concurrence de 1 217 582 219 dollars par les contributions dues par les États Membres en vertu de sa résolution 52/215 A du 22 décembre 1997, relative au barème des quotes-parts pour les années 1998 et 1999; | UN | )ب( مبلغ ٩١٢ ٢٨٧ ٠٢٢ ١ دولارا يمثل اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء وفقا لقرارها ٢٥/٥١٢ ألف المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ بشأن جدول اﻷنصبة المقررة للسنتين ٨٩٩١ و ٩٩٩١؛ |
Les montants mis en recouvrement auprès des États Membres s'élevaient à 490 835 600 dollars et les contributions reçues à 434 994 210 dollars. | UN | وبلغت الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء 600 835 490 دولار، وإجمالي المدفوعات المتلقاة 210 994 434 دولارات. |
Les contributions mises en recouvrement auprès des États Membres sont calculées conformément au barème arrêté par l'Assemblée générale. | UN | تحدد الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، وفقا للجدول الذي تضعه الجمعية العامة. |
Conformément à la pratique et aux règlements en vigueur dans le système des Nations Unies, les besoins du Tribunal devront être pleinement reflétés dans le budget-programme et toutes les contributions volontaires reçues devront venir en déduction des quotes-parts des États Membres. | UN | وطبقا لممارسة اﻷمم المتحدة ونظمها يتعين بيان متطلبات المحكمة بصورة كاملة في الميزانية البرنامجية كما يتعين استخدام أية تبرعات يتم تلقيها لمقابلة اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء. |
Calcul des contributions des États non membres | UN | سادسا - الأنصبة المقررة على الدول غير الأعضاء |
Conformément à l'article 3.2, il sera déduit des contributions des États Membres les montants nets correspondant aux produits des catégories suivantes : | UN | البند 3-3: يُخصم من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء، وفقا للبند 3-2، الإيرادات الصافية المتأتية من الفئات التالية للإيرادات: |
contributions des États non membres | UN | بــــاء - الأنصبة المقررة على الدول غير الأعضاء |
B. contributions des États non membres | UN | باء - الأنصبة المقررة على الدول غير الأعضاء |
Jusqu'à une date récente, la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre était la seule opération de maintien de la paix des Nations Unies qui n'était pas financée par des contributions des États Membres de l'Organisation. | UN | وحتى وقت قريب، كانت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص هي العملية الوحيدة بين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي لم تكن تمول من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء في المنظمة. |
b) À concurrence de 1 217 582 219 dollars par les contributions dues par les États Membres en vertu de sa résolution 52/215 A du 22 décembre 1997, relative au barème des quotes-parts pour les années 1998 et 1999; | UN | )ب( مبلغ ٩١٢ ٢٨٥ ٧١٢ ١ دولارا يمثل اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء وفقا لقرارها ٢٥/٥١٢ ألف المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ بشأن جدول اﻷنصبة المقررة للسنتين ٨٩٩١ و ٩٩٩١؛ |
b) Jusqu'à concurrence de 1 285 696 850 dollars, par les contributions dues par les États Membres en vertu de la résolution 49/19 B du 23 décembre 1994, relative au barème des quotes-parts pour les années 1996 et 1997; | UN | )ب( مبلغ ٨٥٠ ٦٩٦ ٢٨٥ ١ دولارا، يمثل اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/١٩ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن جدول اﻷنصبة المقررة للسنتين ١٩٩٦ و ١٩٩٧؛ |
b) Jusqu'à concurrence de 1 285 696 850 dollars, par les contributions dues par les États Membres en vertu de la résolution 49/19 B du 23 décembre 1994, relative au barème des quotes-parts pour les années 1996 et 1997; | UN | )ب( مبلغ ٨٥٠ ٦٩٦ ٢٨٥ ١ دولارا، يمثل اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/١٩ باء المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن جدول اﻷنصبة المقررة للسنتيـــــن ١٩٩٦ و ١٩٩٧؛ |
Ce montant a été mis en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وتقرر أن يدفع هذا المبلغ عن طريق الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء. |
Elle crée également un compte spécial pour le plan-cadre d'équipement, alimenté par les fonds mis en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وأنشأ القرار أيضا حساباً خاصاً للمخطط العام ورصد له اعتمادات من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء. |
Elle crée également un compte spécial pour le plan-cadre d'équipement, alimenté par les fonds mis en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وأنشأت الجمعية أيضا حساباً خاصاً للمخطط العام ورصدت له اعتمادات من الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء. |
contributions mises en recouvrement auprès des États Membres | UN | الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء |
En outre, le Secrétaire général sollicite l'approbation de l'Assemblée générale pour étudier d'autres solutions permettant de tirer parti de la valeur des actifs de l'ONU, ce qui pourrait réduire le montant des contributions mises en recouvrement auprès des États Membres. | UN | وعلاوة على ذلك، يسعى الأمين العام إلى الحصول على موافقة الجمعية العامة للنظر في خيارات أخرى للاستفادة من قيمة أصول الأمم المتحدة، مما قد يتيح خفض الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء. |
IDB.21/Dec.3 Barème des quotes-parts des États Membres | UN | م ت ص-١٢/م-٣ جدول اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء |
Sur la base de la résolution 1116 (1997) du Conseil de sécurité, les contributions ont été mises en recouvrement auprès des États Membres jusqu'au 30 septembre 1997. | UN | وبناء على قرار مجلس اﻷمن ٦١١١ )٧٩٩١( فرضت اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء لغاية ٠٣ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١. |
ii) Les recettes sont comptabilisées lorsque l'Assemblée générale en a autorisé la mise en recouvrement auprès des États Membres. | UN | ' 2` يجري الإقرار بالإيرادات عندما تأذن الجمعية العامة بقسمة الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء. |
27. Note que l'application d'un taux de vacance de postes correspondant à la réalité est de bonne règle en matière budgétaire et indispensable au bon recouvrement des contributions auprès des États Membres ; | UN | 27 - تلاحظ أن تطبيق معدل شواغر دقيق يعد من الممارسات السليمة المتعلقة بالميزانية وأمرا ضروريا لتقدير الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء على نحو سليم؛ |
b) Jusqu'à concurrence de 1 198 902 550 dollars, par les contributions dues par les Etats Membres en vertu de la résolution 48/223 de l'Assemblée en date du 23 décembre 1993, relative au barème des quotes-parts pour les années 1994 et 1995; | UN | )ب( مبلغ ٥٥٠ ٩٠٢ ١٩٨ ١ دولار يمثل اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن جدول اﻷنصبة المقررة للسنوات ١٩٩٤ و ١٩٩٥؛ |
Le solde de 6,3 millions de dollars pourra être déduit des contributions à verser par les États Membres. | UN | وسيكون رصيد الفائض البالغ 6.3 مليون دولار متاحا لتعويض عن الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء. |
Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres conformément au barème des quotes-parts applicable au financement du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies pour l'année 2001 | UN | الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المنطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2001 |
c) Regrouper les avis de mise en recouvrement adressés aux États Membres en deux avis, l'un émis au début, l'autre à mi-parcours de l'exercice budgétaire des opérations de maintien de la paix, à partir de l'exercice 2007/08; | UN | (ج) توحد الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء لتصبح نصيبين، الأول في بداية الفترة المالية لحفظ السلام والثاني في منتصف تلك الفترة، وذلك ابتداء من الفترة 2007/2008 لحفظ السلام؛ |