Depuis 2009, vaccination des personnes âgées contre la grippe saisonnière et la pneumonie streptococcique. | UN | تلقيح الأشخاص المسنين، منذ عام 2009، ضد الأنفلونزا الموسمية والمكورات الرئوية. |
Elle a sûrement la grippe rouge, mais aussi la malaria. | Open Subtitles | ربما لديها الأنفلونزا الحمراء لكنها مصابة أيضاً بالملاريا. |
Vaccination de l'ensemble du personnel de la Mission contre la grippe | UN | توفير لقاح الأنفلونزا لجميع موظفي البعثة |
Il y a une épidémie de grippe dans le coin. Amy l'a attrapée aussi. | Open Subtitles | أوه, أنه فقط نوع من أمراض الأنفلونزا أيمى, أصيبت به أيضا. |
C'est une compagnie pharmaceutique fondée à la fin des années 90 qui s'est enrichie lors de l'épidémie de grippe de 2011. | Open Subtitles | بدأت بوصفها شركة للصيدلة في آواخر عام 1990. سيندين تركت المليارات خلال تفشي الأنفلونزا خلال عام 2011. |
la grippe est une maladie extrêmement infectieuse qui provoque chaque année une épidémie. | UN | :: ويُعتبر مرض الأنفلونزا مرضاً معدياً للغاية يتفشى في كل سنةً. |
En 2001, la Norvège a établi son premier plan d'urgence contre la grippe pandémique, dont le réexamen se poursuit actuellement. | UN | ولقد وضعت النرويج في عام 2001 خطة الطوارئ الأولى لمكافحة الأنفلونزا الجائحة ويتم الآن تنقيحها. |
Actuellement, la totalité des personnes âgées du pays est vaccinée gratuitement contre la grippe, indépendamment du régime de prévoyance sociale auxquelles elles sont affiliées. | UN | ويجري حالياً تطعيم كافة المسنين ضد الأنفلونزا مجاناً، بغض النظر عن مخطط المعاشات التقاعدية المشمولين به. |
Accréditation du laboratoire spécialisé dans la grippe auprès de l'Organisation mondiale de la santé (OMS); | UN | حصول مختبر الأنفلونزا على الاعتماد استناداً إلى منظمة الصحة العالمية؛ |
Dans son Rapport sur la santé dans le monde 2007, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) a qualifié la grippe pandémique comme étant la plus redoutée des urgences potentielles de santé publique de portée internationale. | UN | ويشير تقرير منظمة الصحة العالمية لعام 2007 الذي صدر مؤخرا إلى وباء الأنفلونزا على أنه يشكل أكثر حالات الطوارئ المحتملة ذات الأهمية الدولية في مجال الصحة العامة مبعثا للخوف. |
:: Vaccination de l'ensemble du personnel de la Mission contre la grippe | UN | :: توفير لقاح الأنفلونزا لجميع موظفي البعثة |
:: Vaccination contre la grippe pour l'ensemble du personnel de la Mission | UN | :: توفير لقاح الأنفلونزا لجميع موظفي البعثة |
Fonds central de lutte contre la grippe | UN | الصندوق المركزي لاتخاذ إجراء بشأن الأنفلونزا |
Vaccination de l'ensemble du personnel de la Mission contre la grippe | UN | توفير لقاح الأنفلونزا لجميع موظفي البعثة |
Vaccination prévue pour l'ensemble du personnel de la Mission contre la grippe | UN | توفير لقاح الأنفلونزا لجميع موظفي البعثة |
La récente crise économique mondiale et la pandémie de grippe A (H1N1) sont de sombres rappels du fait que nous vivons dans un monde de plus en plus interconnecté et interdépendant. | UN | والأزمة الاقتصادية العالمية الأخيرة ووباء الأنفلونزا تذكيران صارخان بأننا نعيش في عالم مترابط ومتداعم بشكل متزايد. |
Préparation à la pandémie de grippe pour les réfugiés palestiniens au Liban | UN | التأهب لإصابات الأنفلونزا الوبائية بين اللاجئين الفلسطينيين في لبنان |
de l'Ouest :: Constitution d'un stock stratégique au Département des opérations de maintien de la paix en prévision d'une pandémie de grippe | UN | :: إنشاء مخزون استراتيجي لإدارة عمليات حفظ السلام لحالات الطوارئ المتعلقة بجائحة من جوائح الأنفلونزا |
:: Maintien d'une surveillance active de la pandémie de grippe et des autres menaces sanitaires par le suivi de l'évolution épidémiologique en Haïti | UN | :: تعهد المراقبة النشطة اللازمة للتصدي لوباء الأنفلونزا وغيره من الأخطار الصحية عن طريق رصد التغيرات الوبائية في هايتي |
Des programmes de sensibilisation ont été diffusés et des séances d'information ont été organisées sur la prévention de la pandémie de grippe. | UN | وجرى نشر برامج للتوعية وعُقدت إحاطة للتوعية بالوقاية من وباء الأنفلونزا |
La section IV du rapport du Secrétaire général décrit les mesures qui ont été prises pour faire face à l'épidémie de grippe causée par le virus A (H1N1) au deuxième trimestre de 2009. | UN | 11 - ويتضمن الفرع الرابع من تقرير الأمين العام وصفا للاستجابة لانتشار فيروس الأنفلونزا (H1N1) A في الربع الثاني من عام 2009. |
Il fonctionne également comme mécanisme mondial d'alerte contre l'apparition de virus grippaux à potentiel pandémique. | UN | وهي تفيد أيضا بوصفها آلية تحذير عالمية لظهور فيروسات الأنفلونزا التي تستطيع أن تسبب جائحة. |