Elle a également exhorté les parties visées à l'annexe I à relever le niveau d'ambition de leurs réductions d'émissions. | UN | كما تم حث الأطراف المدرجة في المرفق الأول على رفع مستوى طموح أهدافها المتعلقة بالتخفيف. |
La Malaisie exhorte donc les pays de l'annexe I à transférer leurs technologies respectueuses du climat aux autres pays dans le cadre des mesures visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre. | UN | لذلك تحث ماليزيا البلدان الواردة أسماؤها في المرفق الأول على نقل تكنولوجياتها المواتية لمناخ إلى البلدان غير الواردة أسماؤها في المرفق الأول كتدابير جزئية لتخفيض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
Le but du deuxième appel était aussi d'encourager des spécialistes de Parties non visées à l'annexe I à faire acte de candidature. | UN | وكان الهدف من النداء الثاني أيضاً تشجيع الخبراء من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على ترشيح أنفسهم. |
Le secrétariat informe immédiatement la Partie visée à l'annexe I de toute omission et de tous problèmes techniques de présentation repérés lors de la vérification initiale. | UN | وتخطر الأمانة الطرف المعني المدرج في المرفق الأول على الفور بأي نقص أو مشاكل متعلقة بالشكل التقني يتم تحديدها في الفحص الأولي. |
la délégation de ce pays occupera la première place à la droite du Président et les autres pays suivront dans l'ordre alphabétique anglais. | UN | وبناء على ذلك، يجلس وفد كوبا في المعقد الأول على يمين الرئيس، تليه وفود البلدان الأخرى وفق الترتيب الأبجدي الإنكليزي. |
Le GCE a encouragé les Parties non visées à l'annexe I à utiliser ce logiciel dès que possible. | UN | وقد شجع فريق الخبراء الاستشاري الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على استخدام هذه البرمجيات قدر المستطاع. |
Il a invité instamment les Parties visées à l'annexe I à prendre des mesures supplémentaires pour renverser cette tendance. | UN | وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف المدرجة في المرفق الأول على بذل جهود إضافية لعكس هذا الاتجاه. |
La délégation marocaine encourage le Groupe de travail I à adopter un ordre du jour concret pour ses prochaines sessions. | UN | وسوف يشجِّع وفده الفريق العامل الأول على اعتماد جدول أعمال واقعي للدورات المقبلة. |
À sa quatrième session, le SBSTA a encouragé les Parties non visées à l'annexe I à communiquer les émissions enregistrées de ces trois gaz. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم تقارير عن الانبعاثات الفعلية لهذه الغازات الثلاثة. |
d) Aider les Parties visées à l'annexe I à assurer et à améliorer la qualité de leurs inventaires. | UN | (د) مساعـدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول على ضمان وتحسين نوعية بيانات قوائم الجرد الخاصة بها. |
Il renforcera également son aptitude à aider des parties non visées à l'annexe I à mieux adapter, assimiler et améliorer des technologies écologiquement rationnelles. | UN | كذلك سيعزز قدرته على مساعدة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تحسين تكييف واستيعاب التكنولوجيات السليمة بيئياً والارتقاء بمستواها. |
Reconnaissant qu'ils peuvent faciliter l'établissement des communications nationales et des rapports biennaux actualisés, le SBI a encouragé les Parties non visées à l'annexe I à en tirer parti autant que possible. | UN | وإدراكاً منها لدور المواد التدريبية في تيسير إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المُحدَّثة لفترة السنتين، شجعت الهيئة الفرعية الأطراف غير المُدرجة في المرفق الأول على الاستفادة من هذه المواد قدر الإمكان. |
Il a invité les Parties non visées à l'annexe I à tenir compte de ces interactions au moment de l'élaboration de leurs mesures d'atténuation appropriées au niveau national et de leurs plans nationaux d'adaptation. | UN | وشجعت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على مراعاة أوجه الترابط هذه لدى إعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وخطط التكيُّف الوطنية. |
Ces décisions affecteront la capacité des Parties visées à l'annexe I à remplir leurs engagements au titre du Protocole de Kyoto et elles devraient par conséquent être prises parallèlement à l'adoption des amendements au Protocole de Kyoto. | UN | وبما أن هذه المقررات ستؤثر في قدرة الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو، ينبغي أن تصدر مقترنة باعتماد تعديلات لبروتوكول كيوتو. |
Comme une telle décision pourrait avoir des répercussions considérables sur la capacité des Parties visées à l'annexe I à remplir leurs obligations au titre du Protocole de Kyoto, elle devrait être prise parallèlement à l'adoption des amendements au Protocole de Kyoto. | UN | وبما أن هذه المقررات قد تؤثر تأثيراً كبيراً في قدرة الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الوفاء بالتزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو، ينبغي أن تصدر مقترنة باعتماد تعديلات لبروتوكول كيوتو. |
Le mécanisme de REDD-plus peut aider les Parties visées à l'annexe I à remplir leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction de leurs émissions pris en vertu de l'article 3. | UN | وقد تساعد آلية الأنشطة الإضافية الأطراف المدرجة في المرفق الأول على الوفاء بالتزاماتها بالحد من الانبعاثات وخفضها كمياً بموجب المادة 3. |
d) Aider les Parties visées à l'annexe I à assurer et à améliorer la qualité de leurs inventaires. | UN | (د) مساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول على ضمان وتحسين نوعية بيانات قوائم الجرد الخاصة بها. |
Le SBSTA a encouragé les Parties non visées à l'annexe I de la Convention à utiliser ledit manuel pour évaluer leurs besoins technologiques. | UN | وشجعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على استخدام هذا الدليل عند تقييم احتياجاتها من التكنولوجيا. |
Remplacer la première phrase de la partie intitulée < < Documentation > > par ce qui suit : | UN | تحت العنوان الجانبي الوثائق، ينبغي أن تكون صيغة السطر الأول على النحو التالي: |
le premier requérant a été contraint de quitter le pays en 1997. | UN | وأُجبر صاحب الشكوى الأول على مغادرة البلد في عام 1997. |
Diplômé premier de sa classe à l'institut technologique de Virginie. | Open Subtitles | تخرج الأول على دفعته من معهد فيرجينيا للتقنيات |
8. Méthodes permettant d'évaluer les incidences des politiques appliquées par les Parties visées à l'annexe I sur les pays en développement. | UN | 8- منهجيات لتقييم آثار السياسات التي تنفذها بالفعل الأطراف المدرجة في المرفق الأول على البلدان النامية. |
2. Prie instamment les Parties visées à l'annexe I d'appliquer au plus vite ce cadre directeur. | UN | 2- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول على تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية في أقرب وقت ممكن. |
Diplômé et Major de votre promo à l'Air Force Academy. | Open Subtitles | لقد تخرجت الأول على دفعتك في الأكاديمية الجوية |
Pouvez-vous lire qui, d'après le rapport officiel de la police, était le premier sur les lieux ? | Open Subtitles | هل من الممكن قراءة الذين، وفقا لتقرير الشرطة الرسمي، كان الضابط الأول على الساحة؟ |
Au secondaire, Dave était premier de classe. | Open Subtitles | في المدرسة الثانوية دايف تخرج الأول على دفعته |