Jusqu'ici, rien sur le pouce coupé et les urgences n'ont pas admis d'homme sans pouce. | Open Subtitles | وحتى الآن، لا الإبهام المقطوع ولا حتى متشردي المدينة رأوا صاحب الإبهام |
Je pense que l'explication était assez clair, sur compte qu'il me tendit la note avec deux doigts, parce il manquait un pouce. | Open Subtitles | أعتقد أنّ الشرح كان واضحاً جدّاً على أساس أنّه سلّم لي الملاحظة بإصبعين , لأنّه قد خسر الإبهام |
J'ai trouvé des poils de chien dessus et de l'huile de moteur sur le pouce. | Open Subtitles | راسخ في نسيجه شعر كلب لقد قمت بعزل زيت محرك من الإبهام |
- Rester assis à me tourner les pouces ? | Open Subtitles | الجلوس حولها مع الإبهام حتى مؤخرتي؟ هيا، أنت تمزح معي؟ |
Qui sont les plus utiles à la survie. Comme des pouces opposables. | Open Subtitles | ليكونوا أكثر فائدة للنجاة مثل الإبهام الاعتراضي |
- surtout pour moi qui hurle et qui cours partout - on doit avoir l'impression que la salle a la taille d'un pouce. | Open Subtitles | أنا، على وجه الخصوص، لأنني أبكي كل ويمتد في كل مكان، يجب أن يكون المكان تقلص حجم الإبهام. |
D'autres, qui ne savaient ni lire ni écrire, avaient signé en apposant l'empreinte de leur pouce, mais aucun n'a indiqué qu'il lui avait été donné lecture de la déclaration. | UN | ووقع آخرون ببصمة الإبهام بالنظر إلى أنهم لا يعرفون القراءة أو الكتابة، ولكن لم يذكر أحد أن البيان تُلي عليهم. |
L'amputation est la peine la plus souvent appliquée aux personnes condamnées pour vol. On lui coupe la main ou quatre doigts, en lui laissant seulement le pouce. | UN | ويكون القطع في معظم الأحوال بقطع اليد اليمنى للفرد، أو أربعة أصابع منها، مع ترك الإبهام فقط. |
Et une fois, je me suis disloqué le pouce en descendant du canapé. | Open Subtitles | وخرجت مرة واحدة بلدي الإبهام النزول من الأريكة. |
Mais si je le voulais, oui, cette fille est certainement digne pouce. | Open Subtitles | لكن لو أمكنني بالتأكيد فتلك الفتاة تستحق الإبهام |
On ferme les yeux et quelqu'un place un pouce sous le sternum, dans le plexus solaire. | Open Subtitles | يمكنك إغلاق عينيك وشخص يضع الإبهام تحت عظم الصدر في الضفيرة الشمسية، |
Et vous savez qu'est-ce qui était le plus emmerdant ? Ouvrir ce putain de frigo. C'est Tanner. "pouce" levé. | Open Subtitles | أتعرف أكثر ما كان يزعجني؟ فتح باب الثلاجة أنا تانر، لقد ظهر الإبهام |
Ne sois pas stupide Gibbs, les empreintes de pouce n'ont pas de nom. | Open Subtitles | لا تكن سخيفا ، جيبس بصمات الإبهام ليس لها أسماء |
Je crois me souvenir qu'il a des cheveux gris et il pointe avec son pouce. | Open Subtitles | يبدو انني أتذكر انه يمتلك شعر رمادي ويرفع الإبهام |
Le pouce large, indique que vous avez un caractère affirmé et que l'on ne vous dirige pas facilement. | Open Subtitles | الإبهام الضخم يعنى أنكِ قوية الإرادة وليس من السهل تجاوزكِ |
Comme nos ancètres qui ont développé des pouces opposables, | Open Subtitles | مثل أسلافنا تماماً طوروا أمر الإبهام الاعتراضي |
Ma conjecture est qu'il a utilisé ses pouces pour l'obtenir - pour obtenir passé une sorte de serrure biométrique ou un coffre-fort. | Open Subtitles | تخميني هو أنه إستخدم أصابع الإبهام للتمكن من فتح قفل خزنة تعتمد على الإستدلال البيولوجي |
Baissez bien les pouces en lançant, comme si vous aidiez une chèvre têtue à passer un pont. | Open Subtitles | تذكروا، إصبع الإبهام يكون بالأسفل عند الوثب وكأنكم تساعدون ماعز عنيد ليعبر الجسر |
On a toutefois objecté qu'une simple référence à un laps de temps raisonnable serait trop vague. | UN | وقيل، مع ذلك، إن مجرد إشارة إلى فترة معقولة ستكون مفرطة في الإبهام. |
Vérification des signatures et des empreintes digitales | UN | التحقق من التوقيعات وبصمة اﻹبهام |
La signification véritable de cette option n'est pas claire étant donné que l'analyse grammaticale du texte conduit à une ambiguïté. | UN | والمعنى الحقيقي لخيار التمديد هذا إلى فترات محددة جديدة ليس واضحا ﻷن تفسيره اللغوي يؤدي إلى اﻹبهام. |
Une autre délégation a également fait observer que le rapport devait être examiné compte tenu des ambiguïtés de la résolution 48/218 B de l'Assemblée générale. | UN | وأشار الوفد أيضا إلى وجوب النظر في التقرير في ضوء جوانب اﻹبهام التي تكتنف قرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء. |
iv) Ces dispositions très vagues permettent ainsi de sanctionner des manifestations de la liberté de religion ou de conviction conformes au droit international. | UN | `4` وتسمح هذه الأحكام البالغة الإبهام بالتالي بالمعاقبة على مظاهر حرية الدين أو المعتقد المتفقة مع القانون الدولي. |
Qui peut me raconter l'histoire du Petit Poucet? | Open Subtitles | من الذي يمكن له أن يقول قصة (توم الإبهام)؟ |
- Deux douzaines de poucettes... - Des poucettes ? | Open Subtitles | طقمان من مقابض الإبهام - مقابض الإبهام؟ |
Cette imprécision ouvre la porte à de nombreux abus de la part du ministère public; | UN | ويتيح هذا الإبهام للنيابة العامة فرصاً كبيرة لإساءة استخدامه؛ |