"الإتصال بي" - Traduction Arabe en Français

    • m'appeler
        
    • me rappeler
        
    • me contacter
        
    • Appelle-moi
        
    • me joindre
        
    • m'appelles
        
    • rappelé
        
    • Appelez-moi
        
    • rappelée
        
    • m'appelez
        
    • appelée
        
    • me rappelle
        
    • Rappelle-moi
        
    • joignable
        
    • rappelle moi
        
    Tu peux dire à ta mère de m'appeler sitôt rentrée ? Open Subtitles هلا قلت لأمك أن تعاود الإتصال بي لما تعود؟
    Vous pourriez lui donner ma carte et lui dire de m'appeler. Open Subtitles ربّما يمكنكِ أن تعطيه بطاقتي وتطلبي منه الإتصال بي.
    Tu peux m'appeler n'importe quand, si tu as besoin de parler. Open Subtitles تعلمين بأن بوسعك الإتصال بي متى ما أردت التحدث
    Je pense que vous devriez me rappeler parce que je sais ce que vous craignez. Open Subtitles استمعي، اعتقد ان عليك الإتصال بي بسبب اني اعلم مالذي تخافين منه
    O.K., eh bien, dites-lui de me contacter dès que possible. Open Subtitles حسناً، إذاً، عليها الإتصال بي عندما يمكنها ذلك
    Si tu trouvais en toi le moyen de me pardonner, si tu pouvais m'appeler, ou me demander de sortir avec toi... Open Subtitles لذا إن استطعت إيجاد طريقة لمسامحتي إن استطعت الإتصال بي فقط أو تطلب مني الخروج معك مجدداً؟
    Tu arrêtes de m'appeler, et je dirais à l'hôtel tu as ma permission pour entrer dans son appartement. Open Subtitles ستتوقفين عن الإتصال بي وسأخبر الفندق بأن لديكِ إذني بأن تدخلي إلى شقتها
    Vous auriez peut-être dû déjeuner ce matin plutôt que de m'appeler. Open Subtitles حسناً، ربّما كان يجدر بك تناول الإفطار هذا الصباح بدلاً من الإتصال بي.
    Tu n'as qu'à m'appeler. Open Subtitles هذا صحيح، كل ما عليكِ فعله هو الإتصال بي.
    Shérif, vous avez peur de m'appeler ? Open Subtitles أيها الشريف , هل تخشى الإتصال بي بنفسك ؟
    m'appeler à ton premier rencard, c'est pas bon signe. Open Subtitles الإتصال بي في أول موعد لك ليس بإشارة جيدة.
    J'aimerais vraiment que tu puisses me rappeler. Open Subtitles أنا فقط أتمنى لو تستطيعين معاودة الإتصال بي
    Je suis vraiment en train de tomber en ruines, et je voudrais vraiment que tu veuilles me rappeler. Open Subtitles أنا أنهار بشكل كامل و أتمنى لو تستطيعين معاودة الإتصال بي
    Ils vous enlevèrent en pleine nuit et dirent à votre mère qu'ils vous trancheraient la gorge si elle essayait de me contacter. Open Subtitles إختطفوك في جوف الليل وأخبروا والدتك بأنهم سيشقون حلقكَ إذا ما حاولتْ الإتصال بي مرة أخرى.
    Sois bien sûr que si on est trop bruyant, Appelle-moi d'abord. Open Subtitles فقط لتأكيد إن تعرضتوا للإزعاج، فبوسعكم الإتصال بي أولاً.
    Car j'ai l'impression que mon ami essaie de me joindre mais sans succès. Open Subtitles لأني أشعر أن صديقي يريد الإتصال بي و لا شئ يصلني
    Si jamais tu as besoin de quelque chose, tu m'appelles. Open Subtitles لو إحتجتِ لأي شيء أبداً , يمكنكِ الإتصال بي
    Et puis, tu ne m'as pas rappelé pendant trois jours? Open Subtitles وبعدها لم تُعد الإتصال بي منذ ثلاثة ايام
    Dans ce cas, Appelez-moi et moi seul. Open Subtitles نعم، حينها أرجو الإتصال بي والإتصال بي أنا فقط
    Je t'ai appelé deux fois hier, tu m'as jamais rappelée. Open Subtitles إتصلت بك البارحة مرتين لم تعاود الإتصال بي
    Bon, les mecs, surtout, vous m'appelez, hein ? - Ouais. - Ouais, c'est ça. Open Subtitles حسناً، عليكم الإتصال بي لكي ننجز هذا الأمر، إتفقنا؟
    Je dois annuler... j'ai été appelée sur une grosse transplantation. Open Subtitles مضطرة للإلغاء , تم الإتصال بي بشأن عملية زراعة كُبرى
    J'aurais dû envoyer le cœur. Je suis stupide. Je voudrais qu'elle me rappelle. Open Subtitles كان علي إرسال رمز القلب بإمكاني أن أكون غبيًا جدًا أتمنى أن تعاود الإتصال بي فقط
    Rappelle-moi dès que possible. Qui est là ? Agent, c'est vous ? Open Subtitles عاودي الإتصال بي بأسرع ما يمكن من الطارق؟ هل هذا أنتم أيها العملاء؟
    Je ne serai pas joignable avant 18h03 ce soir. Open Subtitles حسناً , ولكنك لن تكون قادراً على الإتصال بي حتي الساعة 6.03 مساءاً
    Je m'inquiète alors, rappelle moi. Open Subtitles أنا قلقة بشأنك ، لذا فلتُعاود الإتصال بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus