deux conjoints-fonctionnaires pourront bénéficier tous les deux d'un congé pour travail à mi-temps pour élever leur(s) enfant(s). | UN | ويمكن للموظفين المتزوجين أن يستفيدوا الإثنان من الإجازة للعمل لنصف الوقت من أجل تربية أطفالهما. |
Vous deux êtes les seules personnes dans cette ville qui achetez ce chiffon de commérages libéral mais le fournisseur me fait acheter 8 exemplaires. | Open Subtitles | أنتما الإثنان الوحيدان في البلدة اللذان تشتريان صحيفة القيل والقال الليبرالية تلك لكن الموزع يجبرني علي شراء ثمانية نسخ |
Oui, vous étiez si mignon tous les deux, à jouer ensemble. | Open Subtitles | نعم , أنتما الإثنان كنتما رائعان في اللعب سويًا |
Entre-temps, je dirais que ces deux là risquent de s'enfuir. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، أعتقد أنّ هذان الإثنان خطران |
Monsieur, je ne pense pas que vous n'envisagez pas bien la menace que ces deux-là représentent. | Open Subtitles | سيدي، لا أعتقد أنك تضع بعين الإعتبار مساوى التهديد الذي يشكله هذان الإثنان |
Bien, alors, comment vous vous êtes rencontrés tous les deux ? | Open Subtitles | حسنًا ، إذن ، كيف تقابلتما أنتم الإثنان ؟ |
Je ferai à manger pour vous deux, je préparerai vos vêtements, on se baladera, comme avant. | Open Subtitles | وسأعد وجبة الإفطار لكما الإثنان وأجهز الملابس لكما إيضًا كما كُنت أفعل سابِقًا |
Je suis simplement trop occupé en ce moment pour maintenir mon habituel dédain pour vous deux. | Open Subtitles | أنا ببساطة مشغول جدّاً الآن لأحافظ على نفس مستوى الإزدراء تجاهكما أنتما الإثنان. |
J'avais des craintes concernant la possibilité qu'un lien émotionnel puisse se former entre vous deux. | Open Subtitles | كان لدي مخاوف من إحتمالية أن يتشكل رباط عاطفي بينكم أنتم الإثنان |
Si l'un de vous a jeté ce sort... comment êtes-vous encore ici tous les deux ? | Open Subtitles | إنّ كان أحدكما من قام بإحداث اللعنة فكيف لا زلتما أنتما الإثنان هنا |
Le président fera quelques remarques et puis vous pourrez tous deux signer le traité. | Open Subtitles | الرئيس سوف يضع بعض الملاحظات وبعد ذلك أنتما الإثنان ستوقعان المعاهده |
"Ne prenez qu'un homme et une femme", je vous choisirais tous les deux, plutôt que lui et elle, c'est sûr. | Open Subtitles | وأخبروني أن بوسعي إصطحاب شخصان معي، زوج وزوجة سأخذكما أنتما الإثنان بدلًا منها ومنه بأي يوم |
Vous deux avez beaucoup en commun. Ou, au moins, vous aviez. | Open Subtitles | أنتما الإثنان تشتركان في الكثير، على الاقل كنتما كذلك. |
Ces deux là dormaient à l'arrière de la Miata récupérée. | Open Subtitles | هؤلاء الإثنان كانوا نياماً في سيارة مياتا سحبتها |
Vous deux, par mesure de sûreté, vous resterez au Camp 4. | Open Subtitles | أنتما الإثنان كونا على أُهبة الإستعداد في المُعسكر 4. |
Si ces deux là peuvent séquencer ton génome, tes misérables gènes pourraient finalement être utiles. | Open Subtitles | إن استطاع هؤلاء الإثنان سَلسَلة جينومك فإن مورثاتك البائسة يمكنها مساعدتنا فعلاً |
Eh bien, ce n'était certainement pas le grand amour entre vous deux, et c'est assez clair que quelqu'un l'a agressée dans son appartement. | Open Subtitles | حسناً بالتأكيد ليس بينكم أي حب أنتما الإثنان ومن الواضح جداً بأن أحداً إستخدم القوه عليها في منزلها |
Je ne vais certainement pas vous laisser tous les deux ici. | Open Subtitles | نعم، حسنا، أنا بالتأكيد لن أترككما أنتما الإثنان هنا |
Après tout cela, nous sommes toujours là, tous les deux. | Open Subtitles | بعد كل ذلك فإننا لانزال صامدون نحن الإثنان |
Tiens-toi à l'écart de ces deux-là et de leur chef. | Open Subtitles | هؤلاء الإثنان ورئيسهما لن يكونا قادرين على مساعدتك |
ils ont discuté de la façon dont leurs activités pourraient se compléter mutuellement et cette réunion a fait l'objet d'un suivi. | UN | وقد بحث اﻹثنان كيف يمكن أن يكمل أحدهما اﻷخر، وأعقبت ذلك عملية متابعة قصيرة. |