"الإجراءات الوارد وصفها" - Traduction Arabe en Français

    • procédure décrite
        
    • les décisions exposées
        
    • les procédures décrites
        
    15. Les Parties dont le respect des obligations est en cause peuvent présenter des réponses ou des observations à chaque stade de la procédure décrite dans la présente décision. UN 15 - يجوز للأطراف المشكوك في امتثالها أن تقدم ردوداً أو تعليقات عند كل مرحلة من مراحل الإجراءات الوارد وصفها في هذا المقرر.
    15. Les Parties dont le respect des obligations est en cause peuvent présenter des réponses ou des observations à chaque stade de la procédure décrite dans la présente décision. UN 15 - يجوز للأطراف المشكوك في امتثالها أن تقدم ردوداً أو تعليقات عند كل مرحلة من مراحل الإجراءات الوارد وصفها في هذا المقرر.
    15. Les Parties dont le respect des obligations est en cause peuvent présenter des réponses ou des observations à chaque stade de la procédure décrite dans la présente décision. UN 15 - يجوز للأطراف المشكوك في امتثالها أن تقدم ردوداً أو تعليقات عند كل مرحلة من مراحل الإجراءات الوارد وصفها في هذا المقرر.
    L'Assemblée saluera les efforts et les initiatives du Secrétaire général visant à réformer l'Organisation des Nations Unies et engagera le Secrétaire général, lorsqu'il appliquera les décisions exposées dans son rapport, à tenir dûment compte des vues et observations exprimées par les États Membres et les groupes d'États Membres. UN وتثني الجمعية على جهود ومبادرات اﻷمين العام الهادفـــة إلى إصـلاح اﻷمم المتحدة، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يراعي مراعاة تامة، وهو ينفذ اﻹجراءات الوارد وصفها فــي تقريره، اﻵراء والتعليقات التــي أعربت عنها الــدول اﻷعضــاء ومجموعات الدول اﻷعضاء.
    C'est ainsi par exemple que le paragraphe 2 engage spécifiquement le Secrétaire général, lorsqu'il appliquera les décisions exposées dans son rapport, à tenir dûment compte des vues et observations exprimées par les États Membres et les groupes d'États Membres. UN إن الفقرة ٢ على سبيل المثال - تطلب إلى اﻷمين العام أن يراعي مراعاة تامة، وهو ينفذ اﻹجراءات الوارد وصفها في تقريره، اﻵراء والتعليقات التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء ومجموعات الدول اﻷعضاء.
    En ce qui concerne la présentation d'informations, les procédures décrites au paragraphe 13 du document A/58/733 restent en vigueur et se sont révélées tout à fait efficaces. UN وأضافت أنه فيما يتعلق بترتيبات تقديم التقارير، لا تزال الإجراءات الوارد وصفها في الفقرة 13 من الوثيقة A/58/733 سارية وقد ثبت أنها جد فعالة.
    14. Les Parties dont le respect des obligations est en cause peuvent présenter des réponses ou des observations à chaque stade de la procédure décrite dans la présente décision. UN 14 - يجوز للأطراف المشكوك في امتثالها أن تقدم ردوداً أو تعليقات عند كل مرحلة من مراحل الإجراءات الوارد وصفها في هذا المقرر.
    15. Les Parties dont le respect des obligations est en cause peuvent présenter des réponses ou des observations à chaque stade de la procédure décrite dans la présente décision. UN 15 - يجوز للأطراف المشكوك في امتثالها أن تقدم ردوداً أو تعليقات عند كل مرحلة من مراحل الإجراءات الوارد وصفها في هذا المقرر.
    15. Les Parties dont le respect des obligations est en cause peuvent présenter des réponses ou des observations à chaque stade de la procédure décrite dans la présente décision. UN 15 - يجوز للأطراف المشكوك في امتثالها أن تقدم ردوداً أو تعليقات عند كل مرحلة من مراحل الإجراءات الوارد وصفها في هذا المقرر.
    15. Les Parties dont le respect des obligations est en cause peuvent présenter des réponses ou des observations à chaque stade de la procédure décrite dans la présente décision. UN 15 - يجوز للأطراف المشكوك في امتثالها أن تقدم ردوداً أو تعليقات عند كل مرحلة من مراحل الإجراءات الوارد وصفها في هذا المقرر.
    15. Les Parties dont le respect des obligations est en cause peuvent présenter des réponses ou des observations à chaque stade de la procédure décrite dans la présente décision. UN 15 - يجوز للأطراف المشكوك في امتثالها أن تقدم ردوداً أو تعليقات عند كل مرحلة من مراحل الإجراءات الوارد وصفها في هذا المقرر.
    Les Parties dont le respect des obligations est en cause peuvent présenter des réponses ou des observations à chaque stade de la procédure décrite dans la présente décision. UN 15 - يجوز للأطراف المشكوك في امتثالها أن تقدم ردوداً أو تعليقات عند كل مرحلة من مراحل الإجراءات الوارد وصفها في هذا المقرر.
    Les Parties dont le respect des obligations est en cause peuvent présenter des réponses ou des observations à chaque stade de la procédure décrite dans la présente décision. UN 15 - يجوز للأطراف المشكوك في امتثالها أن تقدم ردوداً أو تعليقات عند كل مرحلة من مراحل الإجراءات الوارد وصفها في هذا المقرر.
    2. Engage le Secrétaire général, lorsqu'il appliquera les décisions exposées dans son rapport, à tenir dûment compte des vues et observations exprimées par les États Membres et les groupes d'États Membres, notamment dans leurs communications A/52/661, A/52/662, A/52/663 et A/52/664. UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يراعي مراعاة تامة، وهو ينفذ اﻹجراءات الوارد وصفها في تقريره، اﻵراء والتعليقات التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء ومجموعات الدول اﻷعضاء، بما فيها اﻵراء والتعليقات التي ُقدمت في رسائلها)٥(؛
    Ayant examiné les décisions exposées dans le rapport du Secrétaire général intitulé «Rénover l'Organisation des Nations Unies: un programme de réformes» et dans ses additifs A/51/950 et Add.1 à 6. UN وقد نظرت في اﻹجراءات الوارد وصفها في تقرير اﻷمين العام المعنون " تجديد اﻷمم المتحدة: برنامج لﻹصلاح " وإضافاته)٢( وإيضاحات ذلك التقرير)٣(، وكذلك في بيان اﻷمين العام الذي أدلى به في المشاورات غير الرسمية المفتوحة للجمعية العامة بكامل هيئتها في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧)٤(،
    Aux fins de contrôle financier, les procédures décrites dans les nouvelles règles 104.5, 105.3 à 105.6 et 105.20 sont suffisantes. UN ولأغراض المراقبة المالية، تكفي الإجراءات الوارد وصفها في القواعد الجديدة 104-5 و 105-3 و 105-4 و 105-5 و 105-6 و 105-20.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus