"الإجرائية وقواعد الإثبات" - Traduction Arabe en Français

    • de procédure et de preuve
        
    • procédure et de preuve du Tribunal
        
    • procédure et les preuves
        
    • procédure et de preuve et
        
    • procédure et de preuve de
        
    • par le Règlement
        
    • présent Règlement
        
    • dispositions du Règlement de procédure
        
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve concernant les chapitres IX et X du Statut UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالبابين 9 و 10 من النظام الأساسي
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve concernant les chapitres 9 et 10 du Statut UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالبابين 9 و 10 من النظام الأساسي
    Groupe de travail sur le Règlement de procédure et de preuve concernant les chapitres IX et X du Statut UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتعلقة بالبابين 9 و 10 من النظام الأساسي
    Proposition présentée par l'Australie - Projet de Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من استراليا: مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Chapitre 3, section 1, sous-section 2 (Preuve) UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفصل الثالث، الباب 1، الباب الفرعي 2
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Section 6. Révision UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفرع 6، إعادة النظر
    Proposition présentée par l'Australie - Projet de Règlement de procédure et de preuve UN اقتراح مقدم من استراليا: مشروع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الجنائية الدولية
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Chapitre 3, section 1, sous-section 2 (Preuve) UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفصل الثالث، الباب 1، الباب الفرعي 2
    Proposition de la France concernant le Règlement de procédure et de preuve : Section 6. Révision UN اقتراح مقدم من فرنسا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: الفرع 6، إعادة النظر
    Groupe de travail du Règlement de procédure et de preuve concernant le chapitre IV du Statut UN الفريق العامل المعني بالقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات المتصلة بالباب 4 من النظام الأساسي
    Propositions de la Colombie concernant les dispositions du Règlement de procédure et de preuve se rapportant au chapitre VI du Statut relatif au procès UN اقتراح مقدم من كولومبيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الواردة في الباب 6 من النظام الأساسي الذي يتناول المحاكمة
    Les victimes peuvent adresser des représentations à la Chambre préliminaire, conformément au Règlement de procédure et de preuve. UN ويجوز للمجني عليهم إجراء مرافعات لدى دائرة ما قبل المحاكمة وفقاً للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    Article 13 : Règlement de procédure et de preuve UN المادة 13: القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Les modifications du Règlement de procédure et de preuve peuvent être décidées à distance par les juges du Mécanisme par voie de procédure écrite. UN 2 - يجوز أن يبتّ قضاة الآلية من بعيد في تعديلات القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات عن طريق إجراء خطي.
    Le Mécanisme prévoit dans son Règlement de procédure et de preuve des mesures de protection des victimes et des témoins devant le TPIY, le TPIR et le Mécanisme. UN تنص الآلية في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بها على توفير الحماية للضحايا والشهود في ما يتعلق بمحكمة يوغوسلافيا، ومحكمة رواندا والآلية.
    Article 13 : Règlement de procédure et de preuve UN المادة 13: القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Les modifications du Règlement de procédure et de preuve peuvent être décidées à distance par les juges du Mécanisme par voie de procédure écrite. UN 2 - يجوز أن يبتّ قضاة الآلية من بعيد في تعديلات القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات عن طريق إجراء خطي.
    Le Mécanisme prévoit dans son Règlement de procédure et de preuve des mesures de protection des victimes et des témoins devant le TPIY, le TPIR et le Mécanisme. UN تنص الآلية في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بها على توفير الحماية للضحايا والشهود في ما يتعلق بمحكمة يوغوسلافيا، ومحكمة رواندا والآلية.
    Aux termes du Règlement de procédure et de preuve des deux Tribunaux, la plupart des appels interlocutoires doivent être certifiés par la Chambre de première instance. UN ووفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمتين، يقتضي معظم تلك الطعون العارضة تصديقا من الدائرة الابتدائية.
    Le Tribunal spécial prévoit dans son Règlement de procédure et de preuve des mesures de protection des victimes et des témoins. UN تنص المحكمة الخاصة في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على توفير الحماية للضحايا والشهود.
    Ces réunions auraient pour objet d'élire le Président du Tribunal et d'adopter le Règlement de procédure et de preuve du Tribunal spécial. UN وينبغي أن يكون الغرض من هذه الاجتماعات انتخاب رئيس المحكمة واعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة الخاصة.
    4. Réaffirme que les questions relatives au règlement du Tribunal international sur la procédure et les preuves sont des questions qui doivent être tranchées par le Tribunal; UN ٤ - تؤكد من جديد أن المسائل المتصلة بالقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الخاصة بالمحكمة الدولية هي مسائل تقررها المحكمة الدولية؛
    Le Statut, le Règlement de procédure et de preuve et la jurisprudence du Tribunal prévoient des mécanismes applicables à la conduite des enquêtes. UN وينص النظام اﻷساسي للمحكمة وقواعدها اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات لديها واجتهادها على آليات تحكم سير التحقيقات.
    – Projet de règlement de procédure et de preuve de l’Australie, document PCNICC/ 1999/DP.1, chapitre 12, règles 135 à 143, UN - مشروع القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات المقدم من استراليا، الوثيقة PCNICC/1999/DP.1، الباب ٢١، القواعد ٥٣١ إلى ٣٤١.
    Un juge peut aussi être récusé pour les autres motifs prévus par le Règlement de procédure et de preuve. UN ويُنحﱠى القاضي أيضا لﻷسباب اﻷخرى التي قد يُنص عليها في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    A. Les juges doivent demander d’être déchargés de leurs fonctions, faute de quoi ils peuvent être récusés, pour les motifs prévus par le Statut ou le présent Règlement de procédure et de preuve. UN ألف - في حالة توفر اﻷسباب المبينة في النظام اﻷساسي وفي القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات هذه، يطلب القضاة إعفاءهم وتجوز تنحيتهم إن لم يطلبوها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus