Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du présent rapport et présenter des observations sur l'évolution du travail du Bureau de la déontologie du FNUAP. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علماً بهذا التقرير والتعليق على التقدم المحرز في عمل مكتب الأخلاقيات. |
Le Secrétaire général invite l'Assemblée générale à prendre note du présent rapport. | UN | ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى الإحاطة علماً بهذا التقرير. |
L'Assemblée générale souhaitera peut-être prendre note du présent rapport sur les effets du renforcement du Bureau des affaires militaires. | UN | 58 - قد ترغب الجمعية العامة في الإحاطة علماً بهذا التقرير المتعلق بأثر تعزيز مكتب الشؤون العسكرية. |
44. Mesures à prendre : Le SBI voudra peut—être prendre note de ce rapport et formuler des conclusions à ce sujet ou recommander un projet de décision sur le mécanisme financier pour que la Conférence des Parties l'examine à sa cinquième session. | UN | 44- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بهذا التقرير وتقديم استنتاجات ذات صلة، أو التوصية بمشروع مقرر بشأن الآلية المالية لكي ينظر مؤتمر الأطراف فيه في دورته الخامسة. |
50. La Conférence des Parties souhaitera peutêtre prendre acte de ce rapport établi par le secrétariat et: | UN | 50- قد يرغب مؤتمر الأطراف في الإحاطة علماً بهذا التقرير الذي أعدته الأمانة و: |
En prenant note du présent rapport, le Conseil prend acte de la déclaration du Président du Comité concernant le rétablissement du statut de l'organisation non gouvernementale dénommée < < Commission arabe des droits humains > > . | UN | ومن خلال الإحاطة علماً بهذا التقرير، يحيط المجلس علماً ببيان رئيس اللجنة بشأن إعادة مركز منظمة " اللجنة العربية لحقوق الإنسان " غير الحكومية. |
Le Conseil d'administration pourra souhaiter prendre note du présent rapport, y compris de la réponse de la direction aux neuf recommandations spécifiques du Corps commun d'inspection adressées au Conseil d'administration et figurant à l'annexe II du présent document. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علماً بهذا التقرير، بما في ذلك ردود الإدارة على التوصيات التسع لوحدة التفتيش المشتركة المحددة لنظر المجلس التنفيذي والمدرجة في المرفق الثاني من التقرير. |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du présent rapport et présenter des observations sur l'évolution du travail du Bureau de la déontologie du FNUAP. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علماً بهذا التقرير والتعليق على التقدم المحرز في أعمال مكتب الأخلاقيات التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du présent rapport et présenter des observations sur l'évolution du travail du Bureau de la déontologie du FNUAP. | UN | قد يود المجلس التنفيذي الإحاطة علماً بهذا التقرير والتعليق على التقدم المحرز في أعمال مكتب الأخلاقيات التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du présent rapport, et en particulier des aspects des rapports du CCI qui présentent un intérêt particulier pour les activités du FNUAP. | UN | قد يود المجلس التنفيذي الإحاطة علماً بهذا التقرير، لا سيما جوانب تقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة الخاصة بعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
L'Assemblée générale est invitée à prendre note du présent rapport. | UN | 21 - يُطلب إلى الجمعية العامة الإحاطة علماً بهذا التقرير. |
L'Assemblée générale est invitée à prendre note du présent rapport. | UN | 74 - مطلوب من الجمعية العامة الإحاطة علماً بهذا التقرير. |
Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du présent rapport, notamment des aspects des rapports du CCI qui présentent un intérêt particulier pour les activités du FNUAP. | UN | قد يود المجلس التنفيذي الإحاطة علماً بهذا التقرير، لا سيما بما تتضمنه تقارير وحدة التفتيش المشتركة من جوانب ذات أهمية لعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Le Conseil d'administration voudra peut-être prendre note du présent rapport, notamment des aspects des rapports du CCI qui présentent un intérêt particulier pour les activités du FNUAP. I. Aperçu des rapports publiés par le Corps commun d'inspection en 2011 | UN | قد يود المجلس التنفيذي الإحاطة علماً بهذا التقرير، لا سيما بما تتضمنه تقارير وحدة التفتيش المشتركة من جوانب ذات أهمية خاصة لعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
a) prendre note du présent rapport [DP/FPA/2009/2 (Part I, Ad.1)]; | UN | (أ) الإحاطة علماً بهذا التقرير (DP/FPA/2009/2 (Part I, Add. 1)؛ |
a) prendre note du présent rapport DP/FPA/2012/6 (Part I)/Add.1); | UN | (أ) الإحاطة علماً بهذا التقرير DP/FPA/2012/6(Part I)/Add.1؛ |
26. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note de ce rapport et à recommander à la Conférence des Parties d'examiner à sa dixième session des conclusions à son sujet. | UN | 26- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بهذا التقرير والتوصية باستنتاجات ذات صلة لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة. |
60. Mesures à prendre: Le SBSTA est invité à prendre note de ce rapport oral et à donner au besoin des instructions supplémentaires au secrétariat. | UN | 60- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للمشورة العملية والتكنولوجية إلى الإحاطة علماً بهذا التقرير الشفوي وتوفير المزيد من الإرشاد إلى الأمانة، عند الاقتضاء. |
28. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre acte de ce rapport en tenant compte de la décision 3/CP.4 et à recommander des conclusions pertinentes ou un projet de décision à la Conférence des Parties pour qu'elle l'examine à sa neuvième session. | UN | 28- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بهذا التقرير، آخذة في اعتبارها المقرر 3/م أ-4، والتوصية باستنتاجات ذات صلة أو بمشروع مقرر كيما ينظر فيهما مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة. |
En prenant note du présent rapport, le Conseil prend acte de la déclaration du Président du Comité concernant le rétablissement du statut de l'organisation non gouvernementale dénommée < < Centre Europe-tiers monde > > . | UN | ومن خلال الإحاطة علماً بهذا التقرير، يحيط المجلس علماً ببيان رئيسة اللجنة بشأن إعادة المركز الاستشاري للمنظمة غير الحكومية ' ' مركز أوروبا - العالم الثالث``. |