Elle a aussi souligné la nécessité d'appliquer plus vite et mieux le cadre de gestion et de responsabilisation et de diffuser plus rapidement les bonnes pratiques. | UN | وأكدت أيضاً على ضرورة تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة على نحو أسرع وأكمل وعلى تقاسم أفضل الممارسات بشكل أسرع. |
Elle a aussi souligné la nécessité d'appliquer plus vite et mieux le cadre de gestion et de responsabilisation et de diffuser plus rapidement les bonnes pratiques. | UN | وأكدت أيضاً على ضرورة تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة على نحو أسرع وأكمل وعلى تقاسم أفضل الممارسات بشكل أسرع. |
La pleine mise en œuvre du système de gestion et de responsabilisation est une priorité importante pour aller de l'avant. | UN | ويعد التنفيذ الكامل لنظام الإدارة والمساءلة إحدى الأولويات الهامة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في المرحلة المقبلة. |
Pourcentage d'opérations menées par le PNUD en réponse au rapport sur le système de gestion et de responsabilité et à son plan de mise en œuvre | UN | النسبة المئوية لإجراءات البرنامج الإنمائي المُنجزة استجابة لتقرير نظام الإدارة والمساءلة وخطته التنفيذية |
Ces deux dernières sont mises en œuvre dans le cadre des activités du Groupe des Nations Unies pour le développement visant à appliquer le cadre de gestion et de responsabilisation. | UN | ويجري هذا التنفيذ كجزء من عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة. |
Amélioration du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents et du cadre de gestion et de responsabilisation | UN | تحسين عمل نظام المنسق المقيم ونظام الإدارة والمساءلة |
:: Progrès dans la mise en œuvre du cadre de gestion et de responsabilisation | UN | :: إحراز تقدم في تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة |
Un examen du cadre de gestion et de responsabilisation du système des Nations Unies est actuellement en cours sous les auspices du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | والعمل جار حاليا على مراجعة نظام الإدارة والمساءلة تحت رعاية المجموعة. |
Le cadre de gestion et de responsabilisation a présenté le concept de < < cloisonnement des fonctions > > et clarifié les fonctions du coordonnateur résident et celles du représentant résident du PNUD. | UN | وأدخل نظام الإدارة والمساءلة مفهوم جدار الحماية الوظيفية وأوضح مهام المنسق المقيم والممثل المقيم. |
Le cadre de gestion et de responsabilisation a également souligné la gestion et la supervision globale du système des coordonnateurs résidents. | UN | كما واصل نظام الإدارة والمساءلة تبسيط مجمل الإدارة والرقابة لنظام المنسقين المقيمين. |
Comme le Conseil l'a demandé, le présent rapport donne de nouvelles informations sur les modalités opérationnelles et l'application du cadre de gestion et de responsabilisation. | UN | ووفقا لما طلبه المجلس، يقدم هذا التقرير مزيدا من المعلومات عن الطرائق التنفيذية لنظام الإدارة والمساءلة وتنفيذه. |
Ces organismes continuent de chercher les moyens d'appliquer au mieux le cadre de gestion et de responsabilisation. | UN | وتواصل هذه المنظمات البحث عن وسائل للعمل مع نظام الإدارة والمساءلة. |
Les rôles et responsabilités concernant la réalisation des priorités stratégiques sont en partie définis en fonction du cadre de gestion et de responsabilisation. | UN | وتُحدَّد الأدوار والمسؤوليات ذات الصلة لدعم تنفيذ الأولويات الاستراتيجية جزئيا استنادا إلى نظام الإدارة والمساءلة. |
Un examen complet de l'application du cadre de gestion et de responsabilisation aura lieu en 2010. | UN | وسيجري استعراض شامل لنظام الإدارة والمساءلة في عام 2010. |
En 2008, le cadre de gestion et de responsabilisation a été mis en place par le Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وفي عام 2008، أنشأت المجموعة الإنمائية نظام الإدارة والمساءلة. |
:: Progrès dans la mise en œuvre du cadre de gestion et de responsabilisation pour le système de développement et de coordonnateurs résidents des Nations Unies | UN | :: إحراز تقدم في تطبيق نظام الإدارة والمساءلة الخاص بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، ونظام المنسقين المقيمين |
Pleine mise en œuvre des éléments ci-après du système de gestion et de responsabilisation | UN | التنفيذ الكامل للعناصر التالية من نظام الإدارة والمساءلة: |
:: Conseils à la police nationale libérienne en matière de gestion et de responsabilité financière | UN | إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الليبرية بشأن تطوير الإدارة والمساءلة المالية |
Amélioration du fonctionnement du système des coordonnateurs résidents et du système de gestion et de responsabilités | UN | تحسين أداء نظام المنسقين المقيمين ونظام الإدارة والمساءلة |
Une bonne gestion, et la responsabilisation de toutes les parties concernées, exigent un accès rapide à des règles claires. | UN | 26 - من الأساسي، لتحسين الإدارة والمساءلة لدى جميع من يهمهم الأمر، أن يكون في متناول اليد قواعد واضحة. |
À l'heure actuelle, bien des conclusions et recommandations sont sans rapport avec les politiques, la planification des programmes, la budgétisation, l'amélioration de la gestion et la responsabilité. | UN | وحاليا، لا يتم ربط كثير من النتائج والتوصيات بالسياسات وتخطيط البرامج ووضع الميزانية وتحسين الإدارة والمساءلة. |
Chaque organisation représentée dans l'équipe de pays dispose de son propre cadre de gouvernance et de responsabilisation et de mandats très spécialisés. | UN | ولكل من المنظمات والوكالات والصناديق الممثلة داخل الفريق القطري إطار الإدارة والمساءلة الخاص بها وولايات عالية التخصص. |
Il compte également que les systèmes de gestion et de contrôle < < à distance > > susmentionnés feront l'objet d'une description détaillée dans un document futur. | UN | وتتوقع اللجنة أيضا أن يُـقدَّم في تقرير لاحق وصف تفصيلي لآليات الإدارة والمساءلة " عن بعد " المذكورة أعلاه. |
La gestion globale des risques est un élément essentiel d'un bon système de gouvernance et de responsabilité organisationnelles. | UN | إدارة المخاطر المؤسسية عنصر أساسي من عناصر الإدارة والمساءلة في المنظمات. |