"الإدماج وإعادة التوطين والإعادة" - Traduction Arabe en Français

    • réintégration et réinstallation ou
        
    • réinstallation ou réinsertion
        
    • réintégration et réinsertion ou
        
    • programme de DDRRR
        
    Désarmement, démobilisation et réintégration; désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن
    Les opérations de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement concernant la RDC se concentrent donc essentiellement sur les FDLR. UN وبالتالي، فإن التركيز الرئيسي في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن في جمهورية الكونغو الديمقراطية ينصبّ على القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    3. Extension des activités de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement à toutes les zones où sévit la LRA UN 3 - التوسع في الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها حاليا في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن لتشمل جميع المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation ou réinsertion UN نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن
    À cette fin, appuie l'élaboration par le Gouvernement du plan unique global de désarmement, démobilisation et réintégration et de désarmement, démobilisation, réintégration et réinsertion ou rapatriement, et veille à ce que ce plan contribue à la réalisation des objectifs fixés pour la réforme du secteur de la sécurité. UN ويشمل هذا تقديم الدعم إلى الحكومة في وضع برنامج وحيد وشامل يتضمن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن، وكفالة أن تدعم هذه الخطة والنتائج المترتبة على الأنشطة التي تتم في إطارها أهداف إصلاح القطاع الأمني الأوسع نطاقا.
    Division du programme de DDRRR/DDR UN التغيرالصافي نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن/نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Recommandations quant aux opérations de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement de la MONUC UN توصيات بشأن جهود البعثة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن
    Cette initiative a montré les fruits que pouvait porter la conjugaison de la pression militaire et des opérations de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement, notamment les campagnes d'information sur le rapatriement volontaire et les actions de liaison, d'évacuation et d'extraction. UN فقد أثبتت التجربة أن الجمع بين الضغط العسكري وعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن التي تشمل حملات إعلامية بشأن العودة الطوعية إلى الوطن، والاتصال وعمليات الإجلاء والانتشال، يمكن أن يكون مجديا.
    Depuis qu'elle a établi sa base à Dungu, en juillet 2007, la MONUSCO mène une campagne pour encourager les combattants de l'ARS à faire défection et à rejoindre le programme de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement. UN 45 - ومنذ إنشاء البعثة قاعدتها في دونغو في تموز/يوليه 2007، تقوم بحملة لتشجيع مقاتلي جيش الرب للمقاومة على الانشقاق عنه والالتحاق ببرنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن.
    Le Groupe de désarmement, démobilisation, réintégration, et réinstallation ou rapatriement de la MONUSCO a rapatrié plus d'une centaine d'éléments de l'ARS en Ouganda, au Soudan du Sud et en République centrafricaine. UN 46 - وقامت وحدة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن بإعادة توطين أكثر من 100 من عناصر جيش الرب للمقاومة ونقلهم إلى أوغندا وجنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    iv) Soutenir les initiatives de désarmement, démobilisation et réintégration ou désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement menées par les autorités de transition et coordonnées par le BINUCA; UN ' 4` تقديم الدعم إلى عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أو نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن بقيادة السلطات الانتقالية وبتنسيق من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام؛
    iv) Soutenir les initiatives de désarmement, démobilisation et réintégration ou désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement menées par les autorités de transition et coordonnées par le BINUCA; UN ' 4` تقديم الدعم إلى عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أو نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن بقيادة السلطات الانتقالية وبتنسيق من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام؛
    Ressources nécessaires pour les activités suivantes : information; détection des mines et déminage; désarmement, démobilisation et réintégration; désarmement, démobilisation, réintégration, et réinstallation ou rapatriement; élections et sécurité pour la période allant du 1er juillet 2008 UN الاحتياجات من الموارد للأنشطة المتعلقة بالإعلام، وكشف الألغام وإزالتها، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن، والانتخابات والأمن للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009
    Au fil des ans, les opérations de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement se sont caractérisées par un lent filet de groupes armés étrangers, en provenance du Burundi, du Rwanda et de l'Ouganda, qui ont accepté d'être désarmés, démobilisés et rapatriés dans leur pays d'origine. UN 49 - وعلى مدى السنين، اتسم برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن بتدفق بطيء للجماعات المسلحة الأجنبية القادمة من بوروندي ورواندا وأوغندا التي وافقت على نزع سلاحها طوعا وتسريحها وعودتها إلى بلدانها الأصلية.
    Selon la mission d'évaluation technique, la MONUC devrait, en ce qui concerne les opérations de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement, continuer d'exploiter la dynamique créée par l'opération conjointe entre les FARDC et les FDR. UN 50 - وارتأت بعثة التقييم أن البعثة ينبغي أن تواصل الاستفادة من الزخم الناشئ عن العملية المشتركة بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات الدفاع الرواندية فيما يتعلق بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن.
    En outre, depuis mars, 624 combattants des FDLR ont participé volontairement au processus de désarmement, démobilisation, réintégration, et réinstallation ou rapatriement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومنذ آذار/مارس، يشارك 624 مقاتلاً من القوات الديمقراطية لتحرير رواندا طواعية في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Au cas où les efforts visant à réaliser, de façon volontaire, le programme de désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement ne portaient de fruits, l'emploi de la force par la MONUC pourrait être nécessaire pour contraindre les groupes armés étrangers récalcitrants présents sur le sol congolais à se conformer aux engagements de Nairobi, conformément au mandat de la Mission. UN وما لم تحرز الجهود المبذولة لتحقيق عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن بشكل طوعي مزيداً من التقدم، فإن لجوء البعثة إلى استخدام القوة ربما يكون ضروريا لإجبار المجموعات المسلحة الأجنبية المتشبثة بالبقاء على الأراضي الكونغولية على الامتثال لالتزامات نيروبي، تمشيا مع ما تنص عليه ولاية البعثة.
    d) Soutenir les initiatives de désarmement, démobilisation et réintégration ou désarmement, démobilisation, réintégration et réinstallation ou rapatriement menées par les autorités de transition et coordonnées par le BINUCA; UN (د) تقديم الدعم إلى عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أو نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن بقيادة السلطات الانتقالية وبتنسيق من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام؛
    Malgré le retrait déclaré de la plupart des forces étrangères et le commencement des opérations de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation ou réinsertion, la situation militaire sur le terrain, en particulier dans la région de l'Ituri et des Kivus, reste instable. UN فرغم الإعلان عن انسحاب معظم القوات الأجنبية وبدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن، فإن الوضع العسكري ما زال متقلبا على أرض الواقع، خاصة في منطقة إيتوري وفي كيفوس.
    La MONUC a commencé à recevoir les moyens additionnels de transport aérien qu'elle avait demandés et qui viendront appuyer le processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation ou réinsertion dans les zones éloignées et à habitat dispersé et a étendu ses opérations quotidiennes. UN 51 - وبدأت البعثة تلقي الأصول الجوية الإضافية التي سبق طلبها والتي ستوفر الدعم الضروري لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن في المواقع النائية والمتناثرة، وكذلك للعمليات اليومية بعد اتساع نطاقها.
    2.6 Désarmement, démobilisation et réintégration, et désarmement, démobilisation, réintégration et réinsertion ou rapatriement : Prêter bons offices, conseils et concours au Gouvernement en vue de l'élaboration d'un plan unique global de désarmement, démobilisation et réintégration et de désarmement, démobilisation, réintégration et réinsertion ou rapatriement pour les combattants étrangers et congolais UN 2-6 نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن: بذل المساعي الحميدة وتقديم المشورة والدعم إلى الحكومة من أجل تصميم خطة وحيدة شاملة لنزع سلاح المحاربين الأجانب والكونغوليين وتسريحهم وإعادة إدماجهم/نزع سلاحهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم وإعادة توطينهم وإعادتهم إلى الوطن
    Bureau du programme de DDRRR/DDR UN مكتب نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن/نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus