"الإرشادي" - Traduction Arabe en Français

    • indicatif
        
    • indicative
        
    • orientation
        
    • provisoire
        
    • pilote
        
    • indicatifs
        
    • encadrement
        
    • de mentorat
        
    • instructions
        
    • vulgarisation
        
    • mon conseiller
        
    Le calendrier indicatif s'est avéré très utile et servira de base pour faciliter les travaux futurs du Comité. UN وقد أثبت الجدول الزمني الإرشادي فعاليته، حيث وفر أساسا من شأنه أن يسهل أعمال اللجنة مستقبلا.
    Tous les Etats membres sont instamment priés d'indiquer au Directeur exécutif s'ils utiliseront ou non le barème indicatif des contributions proposé. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تخطر المدير التنفيذي في وقت مناسب بما إذا كانت ستستخدم المقياس الإرشادي المقترح أم لا.
    Le barème indicatif des contributions volontaires tiendrait compte des éléments suivants: UN ويتوقع أن يأخذ الجدول الإرشادي في الحسبان ما يلي:
    Méthode indicative simplifiée de détermination du niveau de référence et de surveillance UN خط الأساس المبسط الإرشادي ومنهجيات الرصد المبسطة لفئات
    :: Publication du guide d'orientation sur le dépistage précoce de la violence à l'égard des femmes; UN :: تم إصدار الدليل الإرشادي للعاملين الصحيين حول الاكتشاف المبكر للعنف ضد المرأة.
    Le barème indicatif des contributions volontaires tiendrait compte des éléments suivants: UN ويتوقع أن يأخذ الجدول الإرشادي في الحسبان ما يلي:
    Programme de travail indicatif provisoire. Document soumis par le Président désigné UN برنامج العمل الإرشادي المؤقت - مقدم من الرئيس المعيَّن
    Il dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que le programme de travail indicatif est adopté. UN وقال إنه إذا لم يبد أحد اعتراضاً، فسيعتبر أن المؤتمر يود إقرار برنامج العمل الإرشادي.
    Projet révisé de découpage thématique de la Convention contre la criminalité organisée et des Protocoles s'y rapportant, à titre indicatif UN مشروع التوزيع الإرشادي المنقَّح لمواضيع اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها
    Projet de découpage thématique de la Convention contre la criminalité organisée et des Protocoles s'y rapportant, à titre indicatif UN مشروع التوزيع الإرشادي لمواضيع اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها
    Je me suis essentiellement basé sur notre calendrier indicatif, que nous avons suivi assidument. UN وقد أستندت أساساً إلى الجدول الزمني الإرشادي الذي تابعناه بدأب.
    Projet de découpage thématique de la Convention contre la criminalité organisée et des Protocoles s'y rapportant, à titre indicatif UN مشروع التوزيع الإرشادي لمواضيع اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها
    Projet de découpage thématique de la Convention contre la criminalité organisée et des Protocoles s'y rapportant, à titre indicatif UN مشروع التوزيع الإرشادي لمواضيع اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها
    Le barème indicatif des quotes-parts est fondé sur le barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies adopté par l'Assemblée générale. UN ويستند جدول الاشتراكات الإرشادي على جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة الذي اعتمدته الجمعية العامة.
    Découpage thématique de la Convention contre la criminalité organisée et des Protocoles s'y rapportant, à titre indicatif UN التوزيع الإرشادي لمواضيع اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها
    Projet de calendrier indicatif : Grande Commission III et organe subsidiaire 3 UN مشروع الجدول الزمني الإرشادي: اللجنة الرئيسية الثالثة والهيئة الفرعية 3
    Projet de calendrier indicatif : Grande Commission III et organe subsidiaire 3 UN مشروع الجدول الزمني الإرشادي: اللجنة الرئيسية الثالثة والهيئة الفرعية 3
    Méthode indicative simplifiée de détermination du niveau de référence et de surveillance UN خط الأساس المبسط الإرشادي ومنهجيات الرصد المبسطة لفئات
    Interdiction de la discrimination en matière de conseil d'orientation, de formation, d'emploi et de profession fondée sur la race, le sexe, la religion ou l'origine nationale UN حظر التمييز في مهن عمالة التدريب الإرشادي المهني على أساس العرق ونوع الجنس والمعتقدات الدينية والأصل القومي
    Barème indicatif des contributions volontaires : évaluation de la période d'extension de la phase pilote : note du Directeur exécutif UN مقياس المساهمات الإرشادي الطوعي: تقييم سير عمل المرحلة التجريبية الممدَّدة
    L'utilisation des votes indicatifs devrait être encouragée. UN وينبغي تشجيع استخدام التصويت الإرشادي.
    Le 29 mai 2009, la première équipe d'encadrement a commencé à prêter son concours au quartier général de la Force terrestre de la Force de sécurité du Kosovo. UN وفي 29 أيار/مايو، بدأ الفريق الإرشادي الأول العمل مع قوة أمن كوسوفو في مقر قيادة القوات البرية التابعة لقوة أمن كوسوفو.
    Le programme de mentorat a également été remanié de façon à être mieux adapté aux fonctionnaires issus du programme Jeunes administrateurs. UN وقد أُعيد أيضا تصميم البرنامج الإرشادي من أجل مساعدة الفنيين الشباب بشكل أفضل.
    2. Etablir la version finale du manuel d'instructions. UN 2- الانتهاء من الكتيب الإرشادي للتعليمات.
    La FAO s’attache actuellement, en collaboration avec l’Institut de recherche, de formation et de vulgarisation agricoles de l’Université du Pacifique Sud au Samoa, à organiser des cours de formation sur ces systèmes et à produire des supports de formation et de vulgarisation adaptés à la région. UN وتعمل الفاو حاليا مع معهد البحوث والتدريب اﻹرشادي على الزراعة بجامعة منطقة جنوب المحيط الهادئ في ساموا على تنفيذ دورات تدريبية على هذا النهج، وإنتاج مواد خاصة باﻹقليم في مجال التدريب واﻹرشاد.
    En y pensant, mon conseiller d'orientation était plutôt inutile. Open Subtitles فعلاً فكر بها, مستشاري الإرشادي كان تافه نوعا ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus