Profondément préoccupés par la multiplication, dans le monde entier, des actes de terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم، |
Profondément préoccupés par la multiplication, dans le monde entier, des actes de terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم، |
Profondément préoccupés par la multiplication, dans le monde entier, des actes de terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم، |
Faisant observer avec une vive inquiétude que les actes de terrorisme sous toutes leurs formes et manifestations font peser une grave menace sur la jouissance des droits de l'homme, | UN | وإذ يعرب عن جزعه لأن أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره تشكل تهديداً خطيراً للتمتع بحقوق الإنسان، |
A ce propos, Cuba réaffirme la nécessité de s'entendre sur une définition large du terrorisme qui englobe le terrorisme d'Etat et qui condamne les actes terroristes sous toutes leurs formes et manifestations. | UN | ولذلك فإن وفده يؤكد من جديد ضرورة الاتفاق على تعريف واسع للإرهاب يشمل إرهاب الدولة ويدين أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Accueillant avec satisfaction la conclusion d'accords régionaux et l'adoption par accord mutuel de déclarations visant à combattre et à éliminer le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, | UN | وإذ ترحب بإبرام اتفاقات إقليمية وإعلانات متفق عليها اتفاقا متبادلا لمكافحة اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره والقضاء عليه، |
Profondément préoccupés par la multiplication, dans le monde entier, des actes de terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره في جميع أنحاء العالم، |
Nous sommes déterminés à agir de concert plus vigoureusement que jamais pour faire face au terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. | UN | وإننا نعقد العزم على العمل معا أكثر من أي وقت مضى من أجل مواجهة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
L'Iran a toujours condamné le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. | UN | وما فتئت إيران تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Le Myanmar condamne fermement le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. | UN | وتدين ميانمار بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Dans ce contexte, nous affirmons notre volonté politique et note ferme attachement au combat collectif mondial mené contre le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. | UN | وفي هذا السياق، نؤكد إرادتنا السياسية والتزامنا الثابت بالكفاح العالمي ضد الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Il fournit l'occasion de lancer une fois encore un appel urgent pour une action concertée et collective en vue de lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. | UN | كما تشكل دعوة عاجلة أخرى لبذل جهود جماعية منسقة لمحاربة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
La délégation japonaise condamne le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations et est résolue à le combattre par tous les moyens possibles. | UN | ويدين وفده الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ويعرب عن تصميمه على مكافحته بجميع الوسائل الممكنة. |
Le Népal condamne fermement le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. | UN | إن نيبال تدين بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Le Népal est résolu à combattre le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. | UN | إن نيبال ملتزمة بمكافحة خطر الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
En tant que victime du terrorisme, la République islamique d'Iran est très motivée dans sa lutte contre le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. | UN | وجمهورية إيران الإسلامية، التي هي ضحية للإرهاب، لديها دافع قوي لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Elle a pour objectif de combattre le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations. | UN | وهي تهدف إلى مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Faisant observer avec une vive inquiétude que les actes de terrorisme sous toutes leurs formes et manifestations font peser une grave menace sur la jouissance des droits de l'homme, | UN | وإذ يعرب عن جزعه لأن أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره تشكل تهديداً خطيراً للتمتع بحقوق الإنسان، |
Faisant observer avec une vive inquiétude que les actes de terrorisme sous toutes leurs formes et manifestations font peser une grave menace sur la jouissance des droits de l'homme, | UN | وإذ يعرب عن جزعه لأن أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره تشكل تهديداً خطيراً للتمتع بحقوق الإنسان، |
Notre pays rejette catégoriquement le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | ويرفض بلدي بلا تحفظ اﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |