"الإرهاب من" - Traduction Arabe en Français

    • le terrorisme par
        
    • antiterroriste par
        
    • du terrorisme
        
    • le terrorisme de
        
    • le terrorisme à
        
    • le terrorisme en
        
    • de terrorisme
        
    • le terrorisme d'
        
    • le terrorisme dans
        
    • terroristes
        
    • terrorisme des
        
    • antiterroriste dans
        
    • terreur
        
    (Signé) Ellen Margrethe Løj Lettre datée du 20 avril 2005, adressée à la Présidente du Comité contre le terrorisme par la Représentante UN رسالة مؤرخة 20 نيسان/أبريل 2005 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم لفنلندا لدى الأمم المتحدة
    (Signé) Inocencio F. Arias du Comité contre le terrorisme par la Représentante permanente du Danemark auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 12 شباط/فبراير 2004 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم للدانمرك لدى الأمم المتحدة
    (Signé) Inocencio F. Arias du Comité contre le terrorisme par le Représentant permanent de Maurice auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 23 شباط/فبراير 2004 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم لموريشيوس لدى الأمم المتحدة
    Le Conseil de sécurité, en particulier, a joué un rôle déterminant dans la conduite des efforts internationaux de lutte antiterroriste par le biais de son Comité contre le terrorisme et de son Comité des sanctions contre l'Afghanistan. UN واضطلع مجلس الأمن بشكل خاص بدور حاسم في ريادة الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب من خلال لجنته المعنية بمكافحة الإرهاب ولجنته الخاصة بالجزاءات المتعلقة بأفغانستان.
    Lettre datée du 7 février 2005, adressée au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste par le Représentant permanent de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 7 شباط/فبراير 2005 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم لسويسرا لدى الأمم المتحدة
    Les mesures prises par la Banque asiatique de développement (BAsD) pour lutter contre le financement du terrorisme relèvent des trois volets ci-après. UN اتخذ مصرف التنمية الآسيوي خطوات لمكافحة تمويل الإرهاب من خلال إجراءات في ثلاثة مجالات على النحو المبين أدناه.
    du Comité contre le terrorisme par le Représentant permanent du Guatemala auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 10 آذار مارس 2004 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم لغواتيمالا لدى الأمم المتحدة
    Conformément à la résolution, le plan a été soumis au Comité contre le terrorisme par le Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité. UN وقدمت هذه الخطة، وفقا لهذا القرار، إلى لجنة مكافحة الإرهاب من المدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    Note verbale adressée au Président du Comité contre le terrorisme par la Mission permanente du Suriname auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 27 حزيران/يونيه 2006 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من البعثة الدائمة لسورينام لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 1er septembre 2006, adressée à la Présidente du Comité contre le terrorisme par le Représentant permanent UN رسالة مؤرخة 1 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم للبرتغال
    Le Pérou est absolument convaincu de la nécessité urgente de prendre des mesures résolues pour éliminer le terrorisme, par des efforts communs de toute la communauté internationale. UN وليس لدى بيرو أدنى شك فيما يتعلق بالحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراء حاسم للقضاء على الإرهاب من خلال الجهود الموحدة للمجتمع الدولي بأسره.
    Les États Membres ont été invités à compléter ces mesures par des plans de prévention, y compris en faisant appel aux médias, pour éradiquer le terrorisme par l'instauration d'une culture du dialogue. UN وأُهيب بالدول الأعضاء أن تشفع التدابير الأمنية بخطط وقائية تشمل الاستفادة من وسائل الإعلام بغية القضاء على الإرهاب من خلال ترسيخ ثقافة الحوار.
    Lettre datée du 27 août 2010, adressée au Directeur exécutif du Comité contre le terrorisme par le Représentant permanent d'Oman auprès de l'Organisation UN رسالة مؤرخة 27 آب/أغسطس 2010 موجهة إلى المدير التنفيذي للجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم لعمان لدى الأمم المتحدة
    du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant la lutte antiterroriste par le Représentant permanent du Guatemala auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 15 نيسان/أبريل 2005 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم لغواتيمالا لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 3 février 2004, adressée au Président du Comité concernant la lutte antiterroriste par le Représentant permanent de la Croatie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 3 شباط/فبراير 2004 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم لكرواتيا لدى الأمم المتحدة
    antiterroriste par la Mission permanente du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies [Original : espagnol] UN مذكرة شفوية مؤرخة 6 تموز/يوليه 2004 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من البعثة الدائمة لبيرو لدى الأمم المتحدة
    la lutte antiterroriste par la Mission permanente de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2004 موجهة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم لماليزيا لدى الأمم المتحدة
    à la Présidente du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité concernant la lutte antiterroriste par le Représentant permanent du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 2006 موجهة إلى رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة
    Il est indispensable d'étudier soigneusement les causes profondes du terrorisme pour y faire face et en venir à bout avec succès. UN ويجب أن ندرس بعناية الأسباب الجذرية لأي عمل من أعمال الإرهاب من أجل التصدي للإرهاب ومكافحته بشكل فعال.
    Des responsables de divers secteurs ont pris part aux consultations, qui ont permis d’échanger des données d’expérience et d’examiner la menace que constitue le terrorisme de sources diverses. UN وقد انضم إلى هذه المشاورات مسؤولون ذوو اختصاصات مختلفة، وتبودلت فيها الخبرات الوطنية كما درس التهديد الذي يفرضه الإرهاب من مختلف المصادر.
    Il faut éviter d'associer le terrorisme à l'islam, religion qui préconise la tolérance, et faire en sorte que le terrorisme ne soit pas associé à des cultures particulières. UN واختتم قائلاً إنه من الأمور الأساسية تجنب إيجاد صلة بين الإرهاب والإسلام، فهو دين يدعو إلى التسامح وإلى منع الإرهاب من أن يرتبط بثقافات معينة.
    Le Service de sécurité du Président de la République lutte contre le terrorisme en assurant sa sécurité, celle des membres de sa famille et la protection de ses biens. UN وتقوم دائرة أمن رئيس تركمانستان بمكافحة الإرهاب من خلال كفالة سلامة رئيس تركمانستان وأفراد أسرته وحماية ممتلكاتهم.
    Les victimes secondaires du terrorisme: Les personnes physiques qui font partie de la famille proche ou sont des personnes à charge de la victime directe d'un acte de terrorisme. UN ضحايا الإرهاب من الدرجة الثانية: الأشخاص الطبيعيون ممّن هم أقرباء إحدى ضحايا الإرهاب المباشرين أو معالون منها.
    Nous réaffirmons une fois de plus qu'on ne peut lutter contre le terrorisme d'une façon qui déchaînerait une recrudescence du terrorisme. UN ولكننا يجب أن نقول ثانية إن الإرهاب لا يمكن محاربته على نحو يطلق المزيد من الإرهاب من عقاله.
    Il s'emploie aussi à répondre aux besoins des États Membres en matière de renforcement des capacités et à constituer une base de données complète sur les meilleures pratiques de lutte contre le terrorisme dans le monde. UN ويعمل المركز أيضا على نطاق واسع من أجل تلبية احتياجات الدول الأعضاء في مجال بناء القدرات، وإنشاء قاعدة بيانات شاملة لأفضل الممارسات في مجال مكافحة الإرهاب من مختلف أنحاء العالم.
    L'État partie devrait veiller à ce que le Code pénal ne définisse pas seulement les infractions terroristes du point de vue de leur objet, mais aussi du point de vue de leur nature, avec suffisamment de précisions pour permettre aux individus de régler leur conduite en conséquence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتحقق من أن قانون العقوبات لا يحدِّد جرائم الإرهاب من حيث أغراضها فحسب، بل يُعرِّف أيضاً طبيعة تلك الأفعال بما يكفي من الدقة حتى يعرف كل فرد ما له من حقوق وما عليه من واجبات.
    Le Centre de lutte contre le terrorisme a été créé pour coordonner les activités de lutte contre le terrorisme des membres de la CEI. UN وأنشئ مركز مكافحة الإرهاب من أجل تنسيق أنشطة أعضاء الرابطة في مجال مكافحة الإرهاب.
    Les participants à ce stage étaient des hauts responsables des organismes chargés de la lutte antiterroriste dans la région de l'ASEAN. UN وحضر الدورة التدريبية موظفون كبار من وكالات مسؤولة عن مكافحة الإرهاب من بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    - terreur exercée par les groupes nationalistes extrémistes serbes, accompagnée de harcèlements physiques; UN - اﻹرهاب من جانب جماعات وطنية صربية متطرفة ، ثم التحرش البدني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus