"الإسلامي لتنمية" - Traduction Arabe en Français

    • islamique pour le développement
        
    • BID de
        
    • islamique de développement
        
    • CIDC pour
        
    • Centre islamique pour le
        
    • le Centre islamique pour
        
    Elle a apporté sa contribution aux publications du Centre islamique pour le développement du commerce et à la formation du personnel. UN وساهم في منشورات المركز الإسلامي لتنمية التجارة وفي تدريب الموظفين.
    Notant avec appréciation les rapports présentés sur la question par le Centre de recherches statistiques, économiques et sociales et de formation pour les pays islamiques, le Centre islamique pour le développement du commerce et la Banque islamique de développement; UN وإذ ينوه بالتقارير التي قدمها كل من مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية والمركز الإسلامي لتنمية التجـارة والبنك الإسلامي للتنمية حول هذا الموضوع،
    Notant avec appréciation les rapports présentés sur la question par le Centre de recherches statistiques, économiques et sociales et de formation pour les pays islamiques, le Centre islamique pour le développement du commerce et la Banque islamique de développement; UN وإذ ينوه بالتقارير التي قدمها كل من مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية والمركز الإسلامي لتنمية التجـارة والبنك الإسلامي للتنمية حول هذا الموضوع،
    8. DEMANDE au CIDC et à la BID de poursuivre leurs efforts et de soumettre des rapports périodiques au COMCEC et instances concernées de l'OCI. UN 8- يطلب من البنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة، لمواصلة جهودهما والاستمرار في تقديم تقارير دورية إلى الكومسيك، وإلى منابر منظمة المؤتمر الإسلامي الأخرى؛
    Elle a apprécié les efforts déployés par le Centre islamique de développement du commerce consistant à organiser, en coopération avec la BID et le CICI une fois tous les deux ans, des foires sur le tourisme dans les États membres. UN وأعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها المركز الإسلامي لتنمية التجارة لتنظيم معرض سياحي بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية والغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والدول الأعضاء، مرة كل سنتين.
    8. Se félicite de l'aide financière accordée par la BID pour la visite effectuée par des responsables burkinabés au Centre islamique pour le développement du commerce; UN 8 - ينوه بما أبداه البنك الإسلامي للتنمية من تقديم مساعدة مالية للزيارة الميدانية لعرض الدراسة التي قام بها مسؤولون من بوركينا فاسو إلى مقر المركز الإسلامي لتنمية التجارة.
    Ils coopèrent avec l'OCI et ses institutions, notamment l'Organisation islamique pour l'éducation, la science et la culture (ISESCO), le Centre de recherches statistiques, économiques et sociales et de formation pour les pays islamiques (CRSESFPI), la Banque islamique de développement et le Centre islamique pour le développement du commerce, soit directement, soit par l'intermédiaire de leurs bureaux et centres régionaux. UN فهي تتعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي ومؤسساته، بما فيها المنظمة الإسلامية للتربية والعلم والثقافة ومركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية، والمصرف الإسلامي للتنمية، والمركز الإسلامي لتنمية التجارة، وذلك إما مباشرة أو عن طريق مكاتبها ومراكزها الإقليمية.
    9. Se félicite de l'aide financière accordée par la BID pour la visite effectuée par des responsables burkinabés au centre islamique pour le développement du commerce; UN 9 - ينوه بما أبداه البنك الإسلامي للتنمية من تقديم مساعدة مالية للزيارة الميدانية لعرض الدراسة التي قام بها مسؤولون من بوركينا فاسو إلى مقر المركز الإسلامي لتنمية التجارة.
    f) Centre islamique pour le développement du commerce (CIDC), Casablanca - 1,5 million de dollars des États-Unis (une augmentation de 327 786 dollars des États-Unis par rapport à l'année précédente). UN (و) المركز الإسلامي لتنمية التجارة - 1.500.000 دولار أمريكي (بزيادة قدرها 327.786 دولار عن السنة السابقة).
    15. Présentation pour un nouveau mandat de la candidature de M. Belkacem Annafi (République tunisienne) au poste de membre du Conseil de gestion du Centre islamique pour le développement du commerce - Casablanca (Royaume du Maroc); UN 15 - إعادة ترشيح السيد بلقاسم النفطي (الجمهورية التونسية) لعضوية مجلس إدارة المركز الإسلامي لتنمية التجارة بالدار البيضاء بالمملكة المغربية لفترة ثانية.
    2. Exprime sa considération au Gouvernement du Burkina Faso, au Secrétariat général de l'OCI, à la BID et au Centre islamique pour le développement du commerce pour avoir organisé le forum sur la dynamisation du commerce et de l'investissement dans le secteur cotonnier dans les États membres de l'OCI à Ouagadougou les 18 et 19 avril 2005; UN 2 - يعرب عن تقديره لحكومة بوركينا فاسو والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة، على التنظيم الناجح لمنتدى " تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن في دول منظمة المؤتمر الإسلامي " في واجادوجو يومي 18 و 19 نيسان/أبريل 2005.
    2. Exprime sa considération au Gouvernement du Burkina Faso, au Secrétariat général de l'OCI, à la BID et au Centre islamique pour le développement du commerce pour avoir organisé le Forum sur la dynamisation du commerce et de l'investissement dans le secteur cotonnier dans les États membres de l'OCI à Ouagadougou, les 18 et 19 avril 2005; UN 2 - يعرب عن تقديره لحكومة بوركينا فاسو والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة، على التنظيم الناجح لمنتدى " تنشيط التجارة والاستثمار في قطاع القطن في دول منظمة المؤتمر الإسلامي " في واجادوجو يومي 18 و19 نيسان/أبريل 2005.
    DEMANDE au Centre islamique pour le développement du commerce en collaboration avec la BID d'élaborer une étude sur la question relative au Mécanisme de règlement des différents de l'OMC et à son impact pour les États membres de l'OCI. UN 10 - يطلب من المركز الإسلامي لتنمية التجارة إعداد دراسة ، بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية ، حول المواضيع المرتبطة بآلية تسوية المنازعات لمنظمة التجارة العالمية وأثرها على الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    9. DEMANDE au Centre islamique pour le développement du commerce en collaboration avec la BID d'élaborer une étude sur la question relative au Mécanisme de règlement des différents de l'OMC et à son impact pour les Etats membres de l'OCI. UN 9- يطلب من المركز الإسلامي لتنمية التجارة إعداد دراسة، بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية، حول المواضيع المرتبطة بآلية تسوية المنازعات لمنظمة التجارة العالمية وأثرها على الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي؛
    9. NOTE avec appréciation que le règlement de la foire commerciale islamique, par le Centre islamique pour le développement de commerce, a été adopté par le COMCEC dans sa 18ème session. UN 9 - يسجل مع التقدير أن اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي والتجاري (كومسيك) قد اعتمدت النظام الداخلي للمعرض التجاري للدول الإسلامية، والذي أعده المركز الإسلامي لتنمية التجارة؛
    b) De mener des démarches auprès des Etats membres bailleurs de fonds disposant de moyens afin qu'ils contribuent aux ressources du Programme islamique pour le développement de l'information et de la communication (PIDIC). UN (ب) السعي لدى الدول الأعضاء المانحة والتي تتوفر لديها الإمكانات من اجل إسهاماتها في موارد البرنامج الإسلامي لتنمية الإعلام والاتصال (PIDIC)
    DEMANDE au CIDC et à la BID de poursuivre leurs efforts et de soumettre des rapports périodiques aux COMCEC et instances concernées de l'OCI. UN 8 - يطلب من البنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة ، لمواصلة جهودهما والاستمرار في تقديم تقارير دورية إلى الكومسيك ، وإلى منابر منظمة المؤتمر الإسلامي الأخرى.
    Appréciant les efforts de la BID et du CIDC pour l'assistance et l'information qu'ils apportent aux États membres sur les questions relatives à l'OMC, UN وإذ يعرب عن تقديره لجهود كل من البنك الإسلامي للتنمية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة في دعم ومساندة الدول الأعضاء بخصوص القضايا المرتبطة بمنظمة التجارة العالمية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus