"الإشراف على إعمال" - Traduction Arabe en Français

    • veiller au respect
        
    • du contrôle du respect
        
    • de superviser la mise en œuvre
        
    Le Gouverneur est, en dernier ressort, chargé de veiller au respect des droits de l'homme à Pitcairn. UN وتقع على عاتق الحاكم، في نهاية الأمر، مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في بيتكيرن.
    Le Gouverneur est, en dernier ressort, chargé de veiller au respect des droits de l'homme à Pitcairn. UN وتقع على عاتق الحاكم المسؤولية النهائية في الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في بيتكيرن.
    La Chine peut toutefois exprimer des réserves. F. Institutions et organismes nationaux chargés de veiller au respect des droits de l'homme UN واو - هل هناك أي هيئة أو جهاز تابع للدولة مسؤول عن الإشراف على إعمال حقوق الإنسان؟
    Dans le cas de Pitcairn, le Gouverneur, Chef de l'exécutif, et le Président de la Cour suprême, Chef de l'appareil judiciaire, sont responsables dans leurs domaines de compétence respectifs du contrôle du respect des droits de l'homme. UN وفي حالة بيتكيرن، يتولى كل من الحاكم، بصفته يشغل أعلى منصب تنفيذي، ورئيس القضاة باعتباره رئيسا للسلطة القضائية، مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في بيتكيرن، كل منهما في نطاق سلطاته.
    Le Gouverneur, Chef de l'exécutif, et le Président de la Cour suprême, Chef de l'appareil judiciaire, sont responsables dans leurs domaines de compétence respectifs du contrôle du respect des droits de l'homme. UN وفي حالة بيتكيرن، يتولى كل من الحاكم، بصفته يشغل أعلى منصب تنفيذي، ورئيس القضاة باعتباره رئيسا للسلطة القضائية، مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في بيتكيرن، كل منهما في نطاق السلطة المخولة له.
    6. Institutions et organes chargés de superviser la mise en œuvre des droits de l'homme et de promouvoir l'avancement des femmes, des enfants et des jeunes, des personnes âgées, des handicapés, des minorités, des peuples autochtones, des réfugiés et des personnes déplacées UN 6- المؤسسات والآليات المنوط بها مسؤوليات الإشراف على إعمال حقوق الإنسان والنهوض بالمرأة والطفل والشباب وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة والأقليات والشعوب الأصلية واللاجئين والمشردين داخلياً
    G. Institutions chargées de veiller au respect des droits de l'homme UN زاي- المؤسسات المسؤولة عن الإشراف على إعمال حقوق الإنسان
    6. Institutions chargées de veiller au respect des droits de l'homme 146 - 155 53 UN 6- المؤسسات المسؤولة عن الإشراف على إعمال حقوق الإنسان 146-155 60
    6. Institutions chargées de veiller au respect des droits de l'homme UN 6- المؤسسات المسؤولة عن الإشراف على إعمال حقوق الإنسان
    Le Gouverneur, qui est à la tête du pouvoir exécutif, et le Président de la Cour Suprême, à celle du pouvoir judiciaire, sont chargés, dans leurs domaines de compétence respectifs, de veiller au respect des droits de l'homme à Pitcairn. UN وتقع على عاتق الحاكم، باعتباره السلطة التنفيذية العليا، ورئيس القضاة، باعتباره رئيس الهيئة القضائية، كل حسب دائرة اختصاصه، مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في بيتكيرن.
    f) Existetil des institutions ou des organismes nationaux chargés de veiller au respect des droits de l'homme ? UN (و) ما إذا كانت هناك أية مؤسسات أو آليات وطنية تتولى مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان.
    f) Existetil des institutions ou des organismes nationaux chargés de veiller au respect des droits de l'homme? UN (و) ما إذا كانت هناك أية مؤسسات أو آليات وطنية تتولى مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان.
    f) Existetil des institutions ou des organismes nationaux chargés de veiller au respect des droits de l'homme? UN (و) ما إذا كانت هناك أية مؤسسات أو آليات وطنية تتولى مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان.
    f) Existetil des institutions ou des organismes nationaux chargés de veiller au respect des droits de l'homme ? UN (و) ما إذا كانت هناك أية مؤسسات أو آليات وطنية تتولى مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان.
    126. Le Comité se félicite de la mise en place d'un dispositif national chargé de veiller au respect des droits de l'homme et prend note, en particulier, de la structure diversifiée et pluraliste de la Commission nationale des droits de l'homme créée en vertu de la loi no 2667/1998. UN 126- وترحب اللجنة بإنشاء آلية وطنية تتولى مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان، وتلاحظ بوجه خاص التنوع والتعددية اللذين تتميز بهما تركيبة اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان المنشأة بموجب القانون 2667/1998.
    Dans le cas de Pitcairn, le Gouverneur, en tant que chef de l'exécutif, et le Président de la Cour suprême, en tant que chef de la branche judiciaire, y sont responsables dans leurs domaines de compétence respectifs du contrôle du respect des droits de l'homme. UN وفي حالة بيتكيرن، فإن الحاكم لكونه يشغل أعلى منصب تنفيذي، ورئيس القضاة باعتباره رئيسا للسلطة القضائية، يتوليان مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في بيتكيرن، كل منهما في نطاق السلطة المسندة إليه.
    Dans le cas de Pitcairn, le Gouverneur, en tant que Chef de l'exécutif, et le Président de la Cour suprême, en tant que Chef de la branche judiciaire, y sont responsables dans leurs domaines de compétence respectifs du contrôle du respect des droits de l'homme. UN وفي حالة بيتكيرن، يتولى كل من الحاكم، بصفته يشغل أعلى منصب تنفيذي، ورئيس القضاة باعتباره رئيسا للسلطة القضائية، مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في بيتكيرن، كل منهما في نطاق السلطة المخولة له.
    Dans le cas de Pitcairn, le Gouverneur, chef de l'exécutif, et le Président de la Cour suprême, chef de l'appareil judiciaire, sont responsables dans leurs domaines de compétence respectifs du contrôle du respect des droits de l'homme. UN وفي حالة بيتكيرن، يتولى الحاكم، باعتباره يشغل أعلى منصب تنفيذي، ورئيس القضاة، بصفته رئيسا للسلطة القضائية، مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان في بيتكيرن، كل ضمن نطاق سلطاته.
    135. Il existe, au niveau de l'Union et au plan local, tribal et territorial, de nombreuses institutions chargées de superviser la mise en œuvre des droits de l'homme, y compris la promotion des droits des femmes, des enfants, des personnes âgées, des personnes handicapées, des membres des groupes minoritaires, des peuples autochtones, des réfugiés et autres. UN 135- توجد مؤسسات وطنية وولائية، ومحلية وقبلية وإقليمية عديدة تتولى مسؤولية الإشراف على إعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك النهوض بحقوق النساء والأطفال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة، وأعضاء فئات الأقليات والسكان الأصليين واللاجئين، وغيرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus