De plus, elle espère que les pays développés ayant une expérience dans l'élimination des effets des rayonnements ionisants viendront en aide à l'Iraq. | UN | واختتمت بيانها بالإعراب عن الأمل في أن تهب الدول ذات الخبرة في إدارة آثار الإشعاع الذري إلى مساعدة العراق في هذا الصدد. |
Rapport du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants | UN | تقرير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Rapport du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants | UN | تقرير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Rapport du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants | UN | تقرير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants | UN | لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Point 29 de l'ordre du jour : Effets des rayonnements ionisants | UN | البند 29 من جدول الأعمال: آثار الإشعاع الذري |
Rapport du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des rayonnements ionisants | UN | تقرير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Rapport du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des rayonnements ionisants | UN | تقرير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Point 49 de l'ordre du jour : Effets des rayonnements ionisants | UN | البند 49 من جدول الأعمال: آثار الإشعاع الذري |
Les effets des rayonnements ionisants sont cependant beaucoup plus complexes que prévu et sont devenus un facteur déterminant de l'identité nationale des habitants des Îles Marshall. | UN | بيد أن آثار الإشعاع الذري تعتبر أعقد بكثير مما كان متوقّعاً أصلاً وأصبحت عاملاً يحدد الهوية الوطنية لسكان جزر مارشال. |
Le Président du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants fait un exposé sur les travaux du Comité. | UN | وقدم رئيس لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري عرضا عن أعمال اللجنة العلمية. |
Examen du rapport sur les travaux de la cinquante-septième session du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants | UN | النظر في تقرير الدورة السابعة والخمسين للجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Examen du rapport sur les travaux de la cinquante-septième session du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants | UN | النظر في تقرير الدورة السابعة والخمسين للجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Le Bélarus s'intéresse tout particulièrement au Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants. | UN | تشيد بيلاروس إشادة خاصة بلجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري. |
Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants 2009d | UN | لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants | UN | لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants | UN | لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Total, Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants | UN | المجموع، لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Fonds général d'affectation spéciale pour les contributions volontaires versées au titre du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants | UN | الصندوق الاستئماني العام للتبرعات المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري |
Consciente de la nécessité de continuer à examiner et à rassembler des informations sur les rayonnements ionisants et d'analyser leurs effets sur l'être humain et son environnement, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الإشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره في البشرية والبيئة، |
Il invite le Comité à se rendre aux Îles Marshall à la première occasion pour partager des informations et étudier les effets des rayonnements nucléaires. | UN | وتدعو حكومتها اللجنة لزيارة جزر مارشال في أقرب فرصة ممكنة من أجل تقاسم المعلومات ودراسة آثار الإشعاع الذري. |
La Commission com-mencera également l'exmen des points 82 (Effets des rayons ionisants) et 93 (Question de la composition des organes perti-nents de l'Organisation des Nations Unies). | UN | كما ستبدأ اللجنة النظر في البند ٨٢ من جدول اﻷعمال )آثار اﻹشعاع الذري( و ٩٣ )مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة(. |
Compte tenu de la spécificité de ses compétences, et pour rendre ses travaux plus efficaces, le Comité devrait admettre en qualité de membres des pays ayant des connaissances et une expérience spéciales en matière de rayonnements ionisants. | UN | وعلى ضوء النطاق الخاص لأنشطة اللجنة العلمية، فإن اللجنة ستجد فائدة في دعوة البلدان التي تتوفر على الخبرة في مجال الإشعاع الذري إلى المشاركة في أنشطتها بصفتها أعضاء في اللجنة. |
La Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) tiendra sa 6e séance le mercredi 16 octobre 1996 à 10 heures dans la salle de conférence 4, pour commencer l’examen des points 82 (Effets des rayonne-ments ionisants) et 93 (Question de la composition des organes pertinents de l’Organisation des Nations Unies). | UN | ستعقد لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( جلستها ٦ يوم اﻷربعاء، ١٦ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٠٠/١٠ في قاعة الاجتماع ٤ لبدء النظر في البندين ٨٢ )آثار اﻹشعاع الذري( و ٩٣ )مسألة تكوين هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة(. |
45. M. HASSAN (Pakistan) dit que les recherches approfondies accomplies au fil des ans ont montré que les rayonnements nucléaires pouvaient avoir des effets dévastateurs sur les êtres humains et leur milieu. Il incombe donc à la communauté internationale collectivement d'échanger des informations et de prendre toutes les mesures nécessaires pour éloigner les risques. | UN | ٤٥ - السيد حسن )باكستان(: قال إن اﻷبحاث المتعمقة التي أجريت على مدى السنين أظهرت أن اﻹشعاع الذري قد تكون له آثار مدمرة على اﻹنسان والبيئة، ولهذا يكون تبادل المعلومات واتخاذ جميع التدابير اللازمة لتفادي المخاطر المتصلة باﻹشعاع مسؤولية جماعية للمجتمع الدولي. |
Rapports du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants sur l'effet de ces rayonnements dans les Îles Marshall | UN | تقارير لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري التي تتناول آثار الإشعاع الذري في جزر مارشال |
Ces résultats sont fondés sur les rapports antérieurs du Comité, compte tenu des données scientifiques les plus récentes. | UN | وهذه النتائج تستند الى التقارير السابقة للجنة اﻷمم المتحدة المعنية بآثار اﻹشعاع الذري وتأخذ في الاعتبار ما توفر من ذلك الحين من معلومات علمية. |