A propos des allégations d'exécutions sommaires ou arbitraires, le représentant a dit que certains rapports à cet égard n'étaient pas justes et que les victimes présumées avaient été retrouvées, par la suite, vivant ailleurs dans le pays. | UN | وذكر الممثل، وهو يرد على الاتهامات بشأن حالات اﻹعدام بإجراءات موجزة أو التعسفية أن بعض التقارير في هذا الصدد ليست صحيحة وأن الضحايا المزعومين قد وجدوا يعيشون في مكان آخر من البلد فيما بعد. |
exécutions sommaires ou arbitraires | UN | اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي |
Profondément alarmée par le grand nombre d'exécutions sommaires ou arbitraires, notamment d'exécutions extrajudiciaires, qui continuent de se produire, | UN | وإذ يثير بالغ جزعها استمرار حدوث حالات اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي على نطاق واسع، بما في ذلك حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون، |
Dans de tels cas, l'exécution d'une peine capitale peut constituer une forme d'exécution sommaire ou arbitraire. | UN | وفي مثل هذه الحالات، قد يكون تنفيذ عقوبة الإعدام بمثابة شكل من أشكال الإعدام بإجراءات موجزة أو تعسفا. |
En pareil cas, l'application de la peine capitale peut être assimilée à une forme d'exécution sommaire ou arbitraire. | UN | وفي هذه الحالات، قد يشكِّل تنفيذ حكم الإعدام شكلا من أشكال الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي. |
2. Exige qu'il soit mis fin à la pratique des exécutions sommaires ou arbitraires; | UN | ٢ - تطالب بوضع حد لممارسة اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي؛ |
122. Par ailleurs, pour autant qu'en sache la Mission, le Gouvernement n'a encore rien fait pour que les disparitions forcées et les exécutions sommaires ou extrajudiciaires soient traitées comme des crimes contre l'humanité. | UN | ١٢٢ - وعلاوة على ذلك، ما زالت البعثة ترى أن الحكومة لم تتخذ مساعي من أجل تصنيف حالات الاختفاء القسري وحالات اﻹعدام بإجراءات موجزة أو خارج اﻹطار القضائي كجرائم ضد اﻹنسانية. |
41/144 exécutions sommaires ou arbitraires | UN | ٤١/١٤٤ اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي |
49/191 exécutions sommaires ou arbitraires 12 | UN | اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي |
des allégations reçues A. exécutions sommaires ou arbitraires | UN | " ألف - الادعاءات بشأن اﻹعدام بإجراءات موجزة أو باﻹعدام التعسفي |
1. Aucun recours à des exécutions sommaires ou arbitraires ne peut être autorisé au Myanmar et aucune disposition n'est prévue dans la loi à cette fin. | UN | " ١ - لا يمكن السماح بوقوع حالات اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي في ميانمار ولا يوجد في القانون أي حكم يجيزها. |
49/191. exécutions sommaires ou arbitraires | UN | ٤٩/١٩١- اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي |
Profondément alarmée par le grand nombre d'exécutions sommaires ou arbitraires, notamment d'exécutions extrajudiciaires, qui continuent de se produire, | UN | وإذ يثير بالغ جزعها استمرار حدوث حالات اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي على نطاق واسع، بما في ذلك حالات اﻹعدام خارج نطاق القانون، |
2. Exige qu'il soit mis fin à la pratique des exécutions sommaires ou arbitraires; | UN | ٢ - تطالب بوضع حد لممارسة اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي؛ |
1. Condamne les violations des droits de l'homme et, en particulier, les actes de torture, les détentions arbitraires, les exécutions sommaires ou arbitraires et les disparitions forcées imputables aux forces armées; | UN | " ١- تدين انتهاكات حقوق اﻹنسان، وخاصة أعمال التعذيب والاحتجاز التعسفي وعمليات اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي وحالات الاختفاء القسري، التي تُعزى إلى القوات المسلحة؛ |
41/144 exécutions sommaires ou arbitraires | UN | ٤١/١٤٤ اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي |
9. Le Comité s'inquiète grandement des informations qu'il a reçues de l'ONU et d'autres sources dignes de foi selon lesquelles les forces de sécurité libyennes auraient perpétré des exécutions sommaires ou extrajudiciaires et des actes de torture. | UN | ٩ - وتشعر اللجنة بقلق خطير إزاء المعلومات التي وردت إليها من اﻷمم المتحدة ومن مصادر أخرى موثوق بها بشأن اﻹعدام بإجراءات موجزة أو خارج نطاق القانون وعمليات التعذيب التي ترتكبها قوات اﻷمن الليبية. |
En pareil cas, l'application de la peine capitale peut être assimilée à une forme d'exécution sommaire ou arbitraire. | UN | ففي مثل هذه الحالات، قد يشكل تنفيذ عقوبة الإعدام نوعا من الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي. |
En pareil cas, l'application de la peine capitale peut être assimilée à une forme d'exécution sommaire ou arbitraire. | UN | وفي هذه الحالات، قد يكون تنفيذ حكم الإعدام بمثابة شكل من أشكال الإعدام بإجراءات موجزة أو تعسفاً. |
En pareil cas, l'application de la peine de mort peut constituer une forme d'exécution sommaire ou arbitraire. | UN | وفي مثل هذه الحالات فإن تنفيذ عقوبة الإعدام قد تشكل شكلاً من أشكال الإعدام بإجراءات موجزة أو تعسفاً. |
M. del Prado a appelé l'attention sur les incidences négatives que pouvaient avoir leurs activités sur les droits de l'homme de manière générale et a mentionné plus particulièrement les exemples d'exécutions sommaires et extrajudiciaires, de torture, de détention arbitraire, de traite des êtres humains et de violation du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, ainsi que les violations des droits des employés des SMSP. | UN | وأشار السيد ديل برادو إلى الآثار السلبية المحتملة لأنشطتها على حقوق الإنسان عموماً، وبالتحديد إلى عمليات الإعدام بإجراءات موجزة أو خارج نطاق القضاء، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي، والاتجار بالبشر، وانتهاك حق الشعوب في تقرير مصيرها، إضافة إلى انتهاكات حقوق موظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة. |