Le Centre d'information des Nations Unies de Rabat travaille activement à l'information de la population marocaine au sujet des activités des Nations Unies. | UN | إن مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في الرباط يشارك مشاركة نشيطة في إعلام الجمهور المغربي بأنشطة الأمم المتحدة. |
Le Liban apprécie, quant à lui, l'importance du travail accompli par le Centre d'information des Nations Unies à Beyrouth. | UN | ويقيّم لبنان نفسه العمل المضطلع به من قِبل مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في بيروت. |
Un intervenant a souligné le rôle positif joué par le centre d'information des Nations Unies de Dakar ainsi que la nécessité de son renforcement. | UN | وأكد متكلم الدور الإيجابي الذي يؤديه مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في داكار وكذا الحاجة إلى تعزيزه. |
En outre, la section de l'information du HCR a entrepris de mieux informer le public sur la situation pénible des réfugiés, d'affronter les stéréotypes et de promouvoir la tolérance et la compréhension. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اضطلع قسم الإعلام التابع للمفوضية بجهود لاشاعة وعي الجمهور بمحنة اللاجئين، والتصدي إلى المواقف النمطية وتشجيع التسامح والتفاهم. |
Au Liban, grâce à ses activités, le Bureau de l'information de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) a activement contribué à renforcer le dialogue et la compréhension. | UN | وفي لبنان، دأب مكتب الإعلام التابع لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على تعزيز الحوار والتفاهم. |
Elle devrait soutenir sa mise en œuvre dans les États membres du Groupe des Amis intéressés (dans le contexte du développement du cadre d'initiation aux médias de l'Alliance). | UN | ويتوقع أن يدعم تحالف الحضارات تنفيذ هذا البرنامج في الدول الأعضاء المعنية في مجموعة الأصدقاء - في سياق إنشاء منهاج التثقيف بوسائط الإعلام التابع لتحالف الحضارات - في برامج التثقيف بشأن وسائط الإعلام. |
Le bureau d'information du Groupe a été inauguré à Kiev en juillet 2002. | UN | ويعمل مكتب الإعلام التابع للمجموعة في كييف منذ شهر تموز/يوليه 2002. |
Une délégation s'est félicitée grandement du travail effectué par le centre d'information des Nations Unies de Jakarta. | UN | وأعرب وفد آخر عن بالغ التقدير لأعمال مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في جاكارتا. |
Le Centre d'information des Nations Unies de Rome a traduit tous les documents du dossier de presse aux fins d'une diffusion à l'échelle nationale. | UN | وتولى مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في روما ترجمة كافة مضامين مجموعة المواد لنشرها على الصعيد الوطني. |
Sur ce plan, elle a collaboré très étroitement avec le Centre d'information des Nations Unies en Espagne. | UN | وقد عمل الاتحاد، على هذه الجبهة، في تعاون وثيق مع مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في إسبانيا. |
La pochette d'information a également été traduite en portugais en vue d'être diffusée localement à Rio de Janeiro par le Centre d'information des Nations Unies. | UN | وقام مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في ريو دي جانيرو كذلك بترجمة المجموعة إلى اللغة البرتغالية لتوزيعها محليا. |
M. Saripudin se félicite également de l'action très utile du Centre d'information des Nations Unies de Djakarta, en partenariat avec les autorités et la société civile locales. | UN | وأثنى على العمل المفيد الذي يضطلع به مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في جاكارتا بالشراكة مع السلطات المحلية والمجتمع المدني. |
Le Bureau de l'information de la MINUS a repris son programme de réunions périodiques d'information des médias, en commençant par une conférence sur l'avancement du processus de désarmement, de démobilisation et de réintégration. | UN | واستأنف مكتب الإعلام التابع للبعثة عقد اجتماعات منتظمة لإحاطة الصحفيين، بدءا بمؤتمر بشأن التقدم المحرز في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
La section de l'information de la Mission a dispensé une formation aux équipes de Radio Nepal spécialisées dans les langues régionales pour accroître leurs compétences en matière de production. | UN | وقدم مكتب الإعلام التابع للبعثة التدريب لأفرقة اللغات الإقليمية التابعة لإذاعة نيبال من أجل تعزيز مهارات الإنتاج. |
Le Bureau de l'information de la MINUS a continué de veiller à ce que les médias nationaux et internationaux rendent fidèlement compte de l'application de l'Accord de paix global. | UN | 69 - واصل مكتب الإعلام التابع للبعثة تشجيع دقة التقارير الإعلامية الوطنية والدولية المتعلقة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل. |
Celui-ci recherche les groupes nationaux et locaux auxquels il pourrait s'associer pour ce programme et examine des moyens de travailler au Rwanda avec le bureau de l'information du Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | وتقوم الإدارة حاليا بتحديد المنظمات الوطنية والمحلية التي يمكن إقامة شراكات معها في إطار هذا البرنامج واستكشاف سبل العمل في رواندا مع مكتب الإعلام التابع لمحكمة رواندا الجنائية الدولية. |
315. La division de l'information du Cabinet du Premier Ministre est chargée de gérer la politique de communication du gouvernement, qui pose les principes directeurs de : | UN | 315- وفرع الإعلام التابع لمكتب رئيس الوزراء مفوض بإدارة سياسة الحكومة في مجال الاتصالات وهي السياسة التي تحدد الاتجاه نحو: |
J'exprime également ma gratitude aux personnes qui publient régulièrement des rapports sur les séances plénières de la Conférence du désarmement et qui, ce faisant, informe le public intéressé de ce qui se passe ici. Je pense en particulier à Reaching Critical Will et à la section de la presse et des médias de l'Office des Nations unies à Genève. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني للذين يعدّون التقارير عن الجلسات العامة لمؤتمر نزع السلاح على أساس منتظم، وبذلك يبقون جمهور المهتمين على علم بما يجري في هذا المحفل: وأعني مشروع بلوغ الإرادة الحاسمة وقسم الأخبار ووسائط الإعلام التابع لمكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Ces centres provinciaux viendront compléter les activités d'information menées par le centre d'information du TPIR situé à Kigali qui ne peut recevoir que les personnes vivant à Kigali ou en mesure de s'y rendre. | UN | وستكمل هذه المراكز أنشطة الإعلام التي يقوم بها مركز الإعلام التابع للمحكمة والذي يوجد مقره في كيغالي، والذي يستطيع استقبال الأشخاص الموجودين في كيغالي أو الذين يستطيعون السفر إليها فقط. |
La Section d'information de la MINUSIL a intensifié son programme de sensibilisation aux activités du Tribunal. | UN | كما كثف قسم الإعلام التابع للبعثة برنامج التوعية بشأن أنشطة المحكمة. |
Renforcement des capacités de communication du Bureau de l'information de l'UNRWA : postes, formation et matériel | UN | تحسين قدرة الاتصال لدى مكتب الإعلام التابع للوكالة: الوظائف، احتياجات التدريب والمعدات |