la libération de tous les prisonniers politiques restants représentera un pas important à cet égard. | UN | وسيكون الإفراج عن جميع السجناء السياسيين الباقين خطوة هامة في هذا الصدد. |
la libération de tous les prisonniers politiques et l'ouverture ou la réouverture de tous les bureaux des partis politiques doivent être considérées comme une priorité immédiate. | UN | ويجب أن يعتبر الإفراج عن جميع السجناء السياسيين، وفتح مكاتب جميع الأحزاب السياسية، وإعادة فتحها، كأولوية عاجلة. |
Le FSRP a demandé la libération de tous les prisonniers incarcérés par la puissance coloniale. | UN | وتطالب الجبهة الإفراج عن جميع السجناء الذين اعتقلتهم السلطة الاستعمارية. |
Elle encourage le gouvernement à continuer à travailler avec cet important organe pour libérer tous les prisonniers politiques restants et honorer ainsi l'engagement pris par le Président Thein Sein. | UN | وهي تشجع الحكومة على مواصلة العمل مع هذه الهيئة الهامة في سبيل الإفراج عن جميع السجناء السياسيين الباقين، والوفاء بتعهد الرئيس ثين سين. |
Ainsi, il dénonce le blocus inhumain et illégal imposé sur Gaza et demande à Israël de libérer tous les prisonniers politiques et de se retirer du Golan syrien et des territoires libanais occupés. | UN | ومن ثم، فهو يدين الحصار غير الإنساني وغير القانوني لغزة، ودعا إسرائيل إلى الإفراج عن جميع السجناء السياسيين والانسحاب من الجولان السوري المحتل والأراضي اللبنانية. |
Je demande à nouveau au Gouvernement de libérer tous les prisonniers politiques, y compris Daw Aung San Suu Kyi, en signe de bonne volonté. | UN | وفي هذا الصدد، أكرر دعوتي إلى الإفراج عن جميع السجناء السياسيين، بمن فيهم داو أونغ سان سو كيي، كأبلغ دليل على احترام هذه الالتزامات. |
De leur côté, Daw Aung San Suu Kyi et la LND continuaient de présenter la libération de tous les prisonniers politiques et le respect de la légalité comme leur principale exigence. | UN | ومن جانب داو أونغ سان سو كي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، ظل الإفراج عن جميع السجناء السياسيين واحترام سيادة القانون هما المطلبين الرئيسيين لهما. |
La Chine a appelé à la libération de tous les prisonniers palestiniens et à l'amélioration de leurs conditions de vie. | UN | 81- ودعت الصين إلى الإفراج عن جميع السجناء الفلسطينيين وتحسين أوضاعهم المعيشية. |
D'autres ont estimé que le scrutin avait été entaché d'irrégularités, demandé la libération de tous les prisonniers politiques et dit qu'ils comptaient que Aung San Suu Kyi jouisse d'une entière liberté de mouvement et puisse participer à la vie politique. | UN | ورأى آخرون أنها عملية تشوبها نقائص، ودعوا إلى الإفراج عن جميع السجناء السياسيين، وأعربوا عن أملهم في أن تتمتع أونغ سان سو كي بحرية الحركة الكاملة وأن تكون قادرة على المشاركة في الحياة السياسية. |
Le Japon appelle de ses vœux la libération de tous les prisonniers politiques avant les élections de 2010 et le renforcement de la démocratisation du pays, avec la participation de toutes les parties concernées. | UN | وتتمنى اليابان أن يتم الإفراج عن جميع السجناء السياسيين قبل انتخابات عام 2010، وتعزيز نشر الديمقراطية في البلد، بمشاركة جميع الأطراف المعنية. |
La LNCD a demandé de nouveau la libération de tous les prisonniers politiques, notamment les dirigeants ethniques, et la reprise d'un dialogue sans exclusive à titre de condition de sa participation aux élections. | UN | وكررت عصبة شان الوطنية من أجل الديمقراطية طلبها الإفراج عن جميع السجناء السياسيين، بمن فيهم قادة الجماعات العرقية المحتجزون، واستئناف حوار يشمل الجميع، كشرطين لمشاركتها في الانتخابات. |
38. Au cours de sa dernière mission, le Rapporteur spécial a de nouveau lancé un appel pour la libération de tous les prisonniers politiques. | UN | 38- وقد دعا المقرر الخاص من جديد، خلال بعثته الأخيرة، إلى الإفراج عن جميع السجناء السياسيين. |
19. la libération de tous les prisonniers politiques est l'un des critères qui permettra de mesurer à quel point le processus de transition politique et de réconciliation nationale est sérieux. | UN | 19- إن الإفراج عن جميع السجناء السياسيين يُعتبر معياراً لجدية عملية التحول السياسي والوفاق الوطني. |
Elle demande au Gouvernement du Myanmar de libérer tous les prisonniers politiques, y compris Daw Aung Sang Suu Kyi, et d'exécuter la feuille de route. | UN | ودعا حكومة ميانمار إلى الإفراج عن جميع السجناء السياسيين، بمن فيهم داو أونغ سانغ سو كي، وإلى تنفيذ خارطة الطريق ذات الخطوات السبع. |
Le Gouvernement du Myanmar a été prié de libérer tous les prisonniers politiques afin d'éviter que la crédibilité des élections prévues en 2010 ne soit compromise. | UN | ودعيت حكومة ميانمار أيضا إلى الإفراج عن جميع السجناء السياسيين للحيلولة دون تقويض موثوقية الانتخابات المزمع إجراؤها في عام 2010. |
Daw Aung San Suu Kyi et la LND se sont dits également favorables en principe à une telle visite tout en soulignant la nécessité de libérer tous les prisonniers politiques. | UN | ورحبت داو أونغ سان سوكي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية أيضاً بهذه الزيارة من حيث المبدأ، بينما أكدا على ضرورة الإفراج عن جميع السجناء السياسيين. |
Il a ajouté que le Gouvernement pourrait peutêtre envisager de libérer tous les prisonniers politiques, notant que le concept d'amnistie a toujours été ancré dans la tradition au Myanmar et dans l'ensemble des pays d'Asie de l'Est. | UN | وأضاف قائلاً إن الحكومة قد ترغب في النظر في الإفراج عن جميع السجناء السياسيين، ملاحظاً أن مفهوم العفو هو من التقاليد القديمة في ميانمار وفي شرقي آسيا بأسره. |
Le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse (SC/9662) dans laquelle les membres du Conseil ont réaffirmé qu'il fallait libérer tous les prisonniers politiques. | UN | وأصدر رئيس المجلس بيانا للصحافة (SC/9662) أكد فيه أعضاء المجلس من جديد ضرورة الإفراج عن جميع السجناء السياسيين. |
b) de libérer tous les prisonniers politiques et de cesser de persécuter les dirigeants politiques et les membres d'organisations locales de défense des droits de l'homme; | UN | (ب) الإفراج عن جميع السجناء السياسيين والكف عن اضطهاد القادة السياسيين وأعضاء المنظمات المحلية لحقوق الإنسان؛ |
b) De libérer tous les prisonniers politiques et de cesser de persécuter les dirigeants politiques et les membres d'organisations locales de défense des droits de l'homme; | UN | (ب) الإفراج عن جميع السجناء السياسيين والكّف عن اضطهاد الزعماء السياسيين وأعضاء المنظمات المحلية لحقوق الإنسان؛ |
Il réclame aussi la libération de tous les détenus qui croupissent dans les geôles impérialistes. | UN | وقال إن الجبهة تطالب بإلحاح الإفراج عن جميع السجناء القابعين في السجون الاستعمارية. |