"الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • régionales du Groupe des Nations Unies
        
    3. Les équipes régionales du Groupe des Nations Unies UN الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآليات التنسيق الإقليمي
    Un consensus pratique a été trouvé sur les fonctions respectives du Mécanisme et des entités régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN وتم التوصل إلى تفاهم عملي بشأن الأدوار المنوطة بكل من الآلية والكيانات الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement fournissent direction, orientation stratégique et appui aux coordonnateurs résidents et aux équipes de pays des Nations Unies en vue d'obtenir les résultats voulus. UN وتوفر الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية القيادة والتوجيه الاستراتيجي والدعم للمنسقين المقيمين والأفرقة القطرية للأمم المتحدة من أجل تحقيق النتائج على المستوى القطري.
    Le Mécanisme de coordination régionale et les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement UN 2 - آلية التنسيق الإقليمية والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Le plan prévoit également d'inclure dans la description des fonctions de représentant résident de l'équipe de pays des précisions quant au rôle du coordonnateur résident et au fonctionnement des équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN كما تتوخى الخطة أن يُعتَرف ضمن توصيفات وظيفة الممثلين المقيمين للأفرقة القطرية بدور المنسق المقيم وبعمل الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Il en va en particulier ainsi pour ce qui est de l'obligation redditionnelle mutuelle entre le coordonnateur résident et les membres de l'équipe de pays, notamment le rôle joué par les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement à cet égard. UN وينطبق هذا بشكل خاص فيما يتعلق بالمساءلة المتبادلة بين المنسق المقيم وأعضاء الفريق القطري بما في ذلك دور الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في هذا الصدد.
    Au niveau régional, les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement ont trouvé des moyens de mobiliser de l'aide. UN 37 - وعلى الصعيد الإقليمي، استحدثت الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وسائل لحشد الدعم.
    Le montant correspondant comprend les dépenses afférentes aux 14 postes d'analyste de la coordination nationale et aux 6 postes de spécialiste de la coordination régionale relevant des équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN ويشمل هذا البند تمويل 14 وظيفة لمحلل تنسيق وطني، و 6 وظائف لأخصائي تنسيق إقليمي في إطار الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Les mécanismes de coordination régionale prescrits par le Conseil économique et social et les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement constituent les principaux instruments de coordination régionale des Nations Unies. UN وتشكل آليات التنسيق الإقليمي التي قررها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الأداتين الرئيسيتين لتنسيق عمل الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي.
    et le renforcement des équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement UN زيادةُ التمويل لعام 2010 في موازاة بدءِ تطبيق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتعزيزِ الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية
    Le montant correspondant comprend les dépenses afférentes aux 14 postes d'analyste de la coordination nationale et aux 6 postes de spécialiste de la coordination régionale relevant des équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN ويشمل هذا البند تمويل 14 وظيفة لمحلل شؤون التنسيق الوطني، و 6 وظائف لأخصائي شؤون التنسيق الإقليمي العاملين في إطار الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Au niveau régional, il faut encore déterminer si les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement ont les moyens voulus pour s'acquitter des responsabilités accrues qui sont les leurs du fait de la mise en place du cadre de gestion et de responsabilisation, outre les autres fonctions inhérentes aux organismes dont elles relèvent. UN أما على الصعيد الإقليمي، فلا يزال يتعيّن تحديد ما إذا كانت الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تتمتع بالقدرات الكافية لأداء مسؤولياتها المتزايدة في إطار نظام الإدارة والمساءلة إلى جانب الوظائف الأخرى الموكلة إلى فرادى منظماتها الأعضاء.
    c) Appui aux équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développementb UN (ج) الدعم المقدم للأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية(ب)
    Le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination a examiné les synergies, les complémentarités et la répartition des tâches entre les mécanismes de coordination régionale créés par les commissions régionales et les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN 63 - استعرض مجلس الرؤساء التنفيذيين علاقات التآزر والتكامل وتقسيم العمل بين آلية التنسيق الإقليمي التي تعقد اجتماعاتها اللجان الإقليمية، والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Une architecture institutionnelle, constituée du Groupe consultatif du Groupe des Nations Unies pour le développement, des équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement et du Bureau de la coordination des activités de développement, a été mise en place pour continuer à contribuer à la coordination au niveau des pays entre les organismes des Nations Unies qui s'occupent du développement. UN وجرى وضع هيكل مؤسسي لزيادة دعم تنسيق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى القطري، ويشمل ذلك الفريق الاستشاري لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومكتب تنسيق العمليات الإنمائية.
    Le PNUD et le FNUAP continuent de participer aux initiatives régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement par le biais de ses équipes régionales. UN 30 - يواصل البرنامج الإنمائي وصندوق السكان المشاركة في المبادرات الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من خلال أفرقتها الإقليمية.
    Ces projets visent à renforcer la supervision des équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement, à séparer les fonctions de coordonnateur résident/coordonnateur de l'assistance humanitaire et de représentant résident, et à adapter en conséquence les modalités de supervision. UN ويشمل ذلك تعزيز الرقابة الإقليمية للأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والفصل الوظيفي بين المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية ووظائف الممثل المقيم والرقابة عليها.
    Des mesures ont été prises pour renforcer la fonction des équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement de fournir conseils et appui de qualité aux équipes de pays concernant les plans-cadres et les questions connexes. UN واتخذت خطوات لتعزيز الوظيفة التي تضطلع بها الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والمتمثلة في توفير المشورة ودعم الجودة إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والمسائل ذات الصلة.
    Les Mécanismes de coordination régionale et les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement doivent s'aider et se renforcer mutuellement grâce à une interaction à double sens. UN 15 - ويُنتظر من آليات التنسيق الإقليمي والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن يدعم كل منها عمل الآخر من خلال تفاعل يبديه الجانبان.
    Pendant la période considérée, il ya eu des progrès significatifs accomplis pour améliorer la coordination entre les mécanismes de coordination régionaux et les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement, et une participation accrue des commissions régionales dans les processus du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN 61 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك تقدم كبير في تعزيز التنسيق بين آليات التنسيق الإقليمية والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وزيادة إشراك اللجان الإقليمية في العمليات المرتبطة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus