"الإقليمي في مجال" - Traduction Arabe en Français

    • régionale dans le domaine
        
    • régionale en matière de
        
    • régionale pour le
        
    • régionales aux fins de
        
    • régionale pour la
        
    • régionale dans les domaines
        
    • régionale en matière d
        
    • sous-régionale dans le domaine
        
    • sous-régionale en matière de
        
    • régional pour
        
    • régionale dans ce domaine
        
    • régionales dans le domaine
        
    • régionale en vue de la
        
    • régionale dans la
        
    • régionale sur les
        
    De même, l'UE est en première ligne pour promouvoir la coopération régionale dans le domaine des armes légères et de petit calibre. UN كما يقف الاتحاد الأوروبي في صدارة الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Les fondements de la coopération régionale dans le domaine de la gestion et de l'utilisation des ressources en eau ont été établis dès l'indépendance des pays de la région. UN وقد وضعت أسس التعاون الإقليمي في مجال إدارة الموارد المائية واستخدامها في المراحل الباكرة عقب استقلال بلدان المنطقة.
    Coopération régionale en matière de sécurité routière UN التعاون الإقليمي في مجال سلامة المرور على الطرق
    Coopération régionale en matière de sécurité routière UN التعاون الإقليمي في مجال سلامة المرور على الطرق
    Déclaration de Jakarta sur le renforcement de la coopération régionale pour le développement des infrastructures, y compris en rapport avec la gestion des catastrophes UN إعلان جاكرتا بشأن تعزيز التعاون الإقليمي في مجال تنمية الهياكل الأساسية، بما في ذلك ما يتصل منها بإدارة الكوارث
    9. Prie le Secrétaire général de développer les activités destinées à promouvoir la coopération, la coordination et la collaboration régionales aux fins de la lutte contre la criminalité, en particulier dans sa dimension transnationale, qui ne peut être combattue efficacement par une action menée au seul niveau national; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعم تعزيز التعاون والتنسيق والتآزر على الصعيد الإقليمي في مجال مكافحة الجريمة، ولا سيما في بعدها عبر الوطني الذي لا تكفي الإجراءات الوطنية وحدها للتصدي له؛
    Ces centres auraient pour rôle de promouvoir la coopération régionale dans le domaine de la prévention du commerce illicite des armes légères. UN وستعزز المراكز التعاون الإقليمي في مجال منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le Comité encourage l'État partie à poursuivre la coopération régionale dans le domaine de la lutte contre toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des enfants. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على استمرار تعاونها الإقليمي في مجال مكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة والطفل.
    :: Promotion de l'intégration régionale dans le domaine de l'énergie UN :: تشجيع التكامل الإقليمي في مجال الطاقة
    :: Accroître la coopération régionale dans le domaine des sciences et de la technologie; UN :: زيادة التعاون الإقليمي في مجال العالم والتكنولوجيا؛
    Comme indiqué dans le rapport, la coopération régionale dans le domaine de l'égalité des sexes revêt la plus haute importance pour le Liechtenstein. UN ومثلما سبق ذكره في التقرير، تولي ليختنشتابن أهمية قصوى للتعاون الإقليمي في مجال المساواة بين الجنسين.
    iv) Déclaration sur la coopération régionale en matière de lois et de politiques de concurrence et de protection du consommateur; UN ' 4` إعلان التعاون الإقليمي في مجال القوانين والسياسات المتعلقة بالمنافسة وحماية المستهلك؛
    Celui-ci régit la coopération régionale en matière de réduction des risques de catastrophe, ainsi qu'en matière d'interventions et de relèvement. UN وينظم الاتفاق التعاون الإقليمي في مجال الحد من أخطار الكوارث والاستجابة والانتعاش.
    Il s'agit là d'un pas important qui encouragera la solidarité régionale en matière de désarmement et d'un acte de foi à l'égard du système de sécurité internationale. UN فهذه خطوة مهمة على طريق تعزيز التضامن الإقليمي في مجال نزع السلاح، وعمل ينم عن الإيمان بنظام الأمن الدولي.
    Réunion d'experts sur la coopération régionale pour le transport UN اجتماع الخبراء المعني بالتعاون الإقليمي في مجال النقل العابر:
    Au nombre des mesures pratiques pouvant faciliter la coopération régionale et sous—régionale pour le développement des infrastructures de transport en Afrique figurent la convergence stratégique des régimes réglementaires et une coordination transfrontière effective. UN ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود.
    9. Prie le Secrétaire général de développer les activités destinées à promouvoir la coopération, la coordination et la collaboration régionales aux fins de la lutte contre la criminalité, en particulier dans sa dimension transnationale, qui ne peut être combattue efficacement par une action menée au seul niveau national ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعم تعزيز التعاون والتنسيق والتآزر على الصعيد الإقليمي في مجال مكافحة الجريمة، ولا سيما في بعدها عبر الوطني الذي لا تكفي الإجراءات الوطنية وحدها للتصدي له؛
    Coopération régionale pour la lutte contre la piraterie en Asie UN التعاون الإقليمي في مجال مكافحة القرصنة في آسيا
    ii) Augmentation du nombre de projets et d'actions lancés par les États membres dans le cadre de mécanismes de coopération régionale dans les domaines de l'eau et de l'énergie UN ' 2` زيادة عدد المشاريع والإجراءات التي تضطلع بها البلدان الأعضاء بواسطة آليات التعاون الإقليمي في مجال المياه والطاقة
    Le Comité de coordination national a, par ailleurs, mis au point un plan d'action national pour la coopération régionale en matière d'applications des techniques spatiales, y compris de nombreux éléments de programme et la mise en oeuvre d'Agenda 21. UN وقد قامت لجنة التنسيق الوطنية بإعداد خطة عمل وطنية للتعاون اﻹقليمي في مجال تطبيقات التكنولوجيا الفضائية، بما في ذلك عناصر برنامجية عديدة وتنفيذ برنامج عمل القرن الحادي والعشرين.
    22. Le PNUE a souligné que son Programme relatif aux mers régionales avait permis, au cours de ces deux dernières décennies, de renforcer la coopération régionale et sous-régionale dans le domaine de la protection du milieu marin. UN ٢٢ - ولفت برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة النظر إلى أن برنامجه المتعلق بالبحار اﻹقليمية قد نجح، خلال العقدين الماضيين، في تشجيع التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في مجال حماية البيئة البحرية.
    L'initiative de Belgrade sur le renforcement de la coopération sous-régionale en matière de lutte contre le changement climatique en est un bon exemple. UN وأحد الأمثلة الجيدة على هذه المحاولة هو مبادرة بلغراد بشأن تعزيز التعاون دون الإقليمي في مجال تغير المناخ.
    La section II décrit dans les grandes lignes les expériences résultant de l'engagement régional pour l'atténuation des risques de catastrophe en application du Cadre d'action de Hyogo. UN 43- يعرض الفرع الثاني الخبرات المكتسبة من العمل الإقليمي في مجال الحد من أخطار الكوارث في ظل تنفيذ إطار هيوغو.
    Soulignant la nécessité de mener une action coordonnée à l'échelle de la région pour lutter contre le problème de la drogue et, à cet égard, se félicitant de la tenue à Islamabad les 12 et 13 novembre 2012 de la Conférence ministérielle régionale sur la lutte contre les stupéfiants, qui avait pour objet de renforcer la coopération régionale dans ce domaine, UN وإذ يشدد على ضرورة بذل جهود إقليمية منسقة لمكافحة مشكلة المخدرات، وإذ يرحب في هذا الصدد بعقد المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بمكافحة المخدرات، في إسلام أباد، يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بهدف تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة المخدرات،
    Objectif de l'Organisation : Renforcer la coopération et l'intégration régionales dans le domaine des transports pour un développement durable qui profite à tous UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليمي في مجال النقل من أجل التنمية الشاملة والمستدامة
    b) Resserrer la coopération régionale en vue de la promotion du commerce et des investissements et du développement de l'entreprise; UN )ب( تعزيز التعاون اﻹقليمي في مجال تشجيع التجارة والاستثمار وتنمية المشاريع؛
    Elle encourage vivement la coopération sous—régionale dans la mise en place d'un système efficace de transport en transit. UN وتشجع بشدة التعاون دون الإقليمي في مجال تطوير نظام فعال للنقل العابر.
    L'Organisation latino-américaine de l'énergie (OLADE) favorise la coopération régionale sur les politiques et projets énergétiques et assure la diffusion de l'information et des données. UN وتُيسر منظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة التعاون الإقليمي في مجال السياسات والمشاريع المتعلقة بالطاقة، وتنشر المعلومات والبيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus