Voir la partie consacrée à l'article 6 dans le corps du rapport, paragraphe 67 : protection des femmes victimes de la prostitution forcée et de celles qui en sont libérées | UN | انظر الفرع المتعلق بالمادة 6 في متن هذا التقرير، الفقرة 67: حماية النساء ضحايا الإكراه على البغاء والبغايا الفارات |
prostitution forcée | UN | الإكراه على البغاء الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية |
prostitution forcée | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الإكراه على البغاء |
La prostitution forcée | UN | جريمة الحرب المتمثلة في الإكراه على البغاء |
prostitution forcée | UN | الإكراه على البغاء الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية |
Il est également préoccupé par le nombre élevé de cas de prostitution dans l'État partie, y compris de prostitution forcée et de prostitution des adolescents. | UN | وتشعر بالقلق أيضا إزاء انتشار البغاء في الدولة الطرف، بما في ذلك الإكراه على البغاء وبغاء المراهقين. |
Indiquer également si l'État partie envisage d'élaborer des politiques et programmes visant à prévenir, protéger, aider et soutenir juridiquement les victimes de traite, y compris celles qui sont soumises à la prostitution forcée. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي وضع سياسات وبرامج تُعنى بتوفير الوقاية والحماية والمساعدة والدعم القانوني لضحايا الاتجار بالبشر، بمن فيهم من استُغلوا في الإكراه على البغاء. |
1. Prostitution - prostitution forcée - Traite des êtres humains : Manuel sur l'enseignement de la prévention et l'assistance aux victimes; | UN | 1 - البغاء - الإكراه على البغاء - الإتجار بالأشخاص: كتيب لتعليم المنع ومساعدة الضحايا. |
3.5. prostitution forcée | UN | 3-5 الجريمة المرتكبة ضد الإنسانية المتمثلة في الإكراه على البغاء |
Il a relevé que les communications des parties prenantes soulevaient des craintes concernant la situation des migrants victimes de mariages forcés, de prostitution forcée ou de traite d'êtres humains. | UN | ولاحظت أن عرض أصحاب المصلحة يثير القلق بشأن معاملة المهاجرين ضحايا الزواج القسري أو الإكراه على البغاء أو الاتجار بالبشر. |
Il croit qu'il nuit à la capacité de la police de contrôler les secteurs illégaux et sans permis qui se livrent à la prostitution forcée et à l'exploitation des mineurs. | UN | ويعتقد معدّو ذلك المنشور أن هذا ضار بقدرة الشرطة على التفتيش على القطاع غير المرخص وغير القانوني لاكتشاف جرائم الإكراه على البغاء واستغلال القُصَّر. |
En 2006 la < < prostitution forcée > > a été ajoutée à la qualification de la traite des personnes. | UN | وفي عام 2006، أُضيف " الإكراه على البغاء " إلى وصف الاتجار بالبشر. |
- Article 436 du Code pénal - prostitution forcée | UN | - قانون العقوبات التركي - المادة 436 - الإكراه على البغاء |
6.3 Les cas prouvés de prostitution forcée sont extrêmement rares. | UN | 6-3 والحالات المثبتة من حالات الإكراه على البغاء نادرة للغاية. |
Cas confirmés de prostitution forcée, Sec. 140 (1) (c), Cap. 353 | UN | حالات الإكراه على البغاء الثابتة المادة 140(1)(ج)، الفرع 353 |
En particulier, les sanctions encourues par les proxénètes et les clients ont été renforcées tandis que des mesures ont été prises pour protéger les droits humains des victimes de la prostitution forcée. | UN | وشُددت على وجه التحديد العقوبة التي تطبق على القوادين وممارسي البغاء، واتُخذت تدابير لحماية حقوق الإنسان المتعلقة بضحايا الإكراه على البغاء. |
prostitution forcée ou esclavage sexuel | UN | الإكراه على البغاء أو الاسترقاق الجنسي |
7 1) g)-3 prostitution forcée | UN | المادة 7(1)(ز)-3 الإكراه على البغاء الذي يشكل جريمة ضد الإنسانية |
8 2) e) vi)-3 prostitution forcée | UN | 8 (2) (هـ) `6 ' -3 جريمة الحرب المتمثلة في الإكراه على البغاء |