"الإمساك" - Traduction Arabe en Français

    • attraper
        
    • prendre
        
    • tenir
        
    • capturer
        
    • arrêter
        
    • constipation
        
    • la prise
        
    • pris
        
    • rattraper
        
    • attrapé
        
    • choper
        
    • attrape
        
    • arrêté
        
    • coincer
        
    • capturée
        
    Parce que sinon, je vois pas comment tes chances d'attraper Drew seraient meilleures dehors que dedans. Open Subtitles لأنني غير ذلك أفضل في فهم إحتمالات الإمساك به أفضل هناك من هنا
    Et manquer d'attraper Professeur Violet en flagrant délit dans la véranda avec la clé anglaise ? Open Subtitles و يفوتوا على أنفسهم فرصة الإمساك بالقاتل متلبسًا مع سلاح الجريمة في يده
    je sais juste que je ne veux pas me faire prendre. Open Subtitles أعلم فحسب أنّي لا أريد أن يتم الإمساك بي.
    Je me suis rendue à un mariage où personne ne me demanderait de tenir son bouquet, plier des faire-parts ou tenir sa robe pendant qu'elle ferait pipi. Open Subtitles ذهبت إلى زفافاً حيث لم يطلب مني أي شخص حمل باقة الزهور أو طي الدعوات أو الإمساك بفستان العروس عندما تقضي حاجتها
    Nous espérons que la victime ou des empreintes sur la victime pourront nous aider à le capturer. Open Subtitles نأمل بأن الضحية أو أثراً ما عليها قد يُساعدنا في الإمساك به
    Mais dites moi shériff, comment allez vous m'arrêter quand... Vous ne pouvez pas m'attraper? Open Subtitles لكِن اخبِرني أيها المأمور، كيف ستَعتقِلني بينَما لا تَستطيع الإمساك بي؟
    Attends, donc... le plan n'est pas d'attraper le tueur ? Open Subtitles انتظري ، إذن الخطة ليست الإمساك بالقاتل ؟
    On les poursuit. et on va bientôt en attraper un. Open Subtitles نطاردهم، ونحن قريبون جدًا من الإمساك بواحد قريبًا.
    Et on doit attraper quelqu'un sur le fait pour qu'il ne prétende pas être un invité. Open Subtitles ونحتاج الإمساك بشخص على الأقل في الأداء لكي لا يتظاهر الجميع بأنه ضيف
    Le FBI doit attraper cet homme par tous les moyens nécessaires. Open Subtitles المباحث الفيدرالية تريد الإمساك بهذا الرجل أيًّا كانت الوسيلة
    S'il y a une petite chance d'attraper ce gars avec quelques uns de ces nouveaux trucs. Open Subtitles لذا اذا كان هناك فرصة ضئيلة في الإمساك بهذا الرجل بشيء جديد أحضرته؟
    Les citoyens et les responsables de la Bosnie-Herzégovine doivent commencer à prendre leur avenir en main. UN ذلك أن على مواطني البوسنة والهرسك ومسؤوليها الشروع في الإمساك بزمام مستقبلهم.
    Il s'agit là d'une initiative sans précédent du Gouvernement fédéral visant à prendre en main la sécurité du pays. UN ويمثل ذلك خطوة غير مسبوقة اتخذتها الحكومة الاتحادية في سبيل الإمساك بزمام شؤون الأمن في البلد.
    Pourquoi ne pas la tenir, et je te donnerai un coup dans... Les garçons ! Open Subtitles ... تفضل ، ما رأيك في الإمساك به بينما أقول بركلك في
    À 148 km/h, elle ne sera jamais en mesure de tenir sur cette lance. Open Subtitles بسرعة 148 كيلومتر في الساعة، لن تكون قادرة أبداً على الإمساك بذلك الرمح.
    On doit capturer un mâle et une femelle. Open Subtitles علينا الإمساك بذكر وأنثى إنها الطريقة الوحيدة
    S'il y a un mandat, peut-être que les fédéraux ont essayé de l'arrêter et qu'il s'est enfui. Open Subtitles إذا كان هُناك مذكرة إعتقال، ربما المباحث حاولت الإمساك به ثم هرب.
    Mais puisque la constipation était au menu des effets secondaires... Open Subtitles بالرغم من أن الدواء كان من أعراضه الإمساك الشديد
    Nous renforcerons la prise en main par les pays ainsi que leurs capacités, intensifierons la coopération et mettrons en place des partenariats pour l'achèvement des opérations; UN تعزيز الإمساك بزمام الأمور وبناء القدرات على المستوى الوطني، وتعزيز التعاون، وإقامة شراكات لإنجاز هذه المهمة؛
    Alors, le coupable a été pris, la pauvre fille peut enfin reposer en paix. Open Subtitles اذاً تم الإمساك بالجانى والآن يمكن أن تسترح روح الفتاه المسكينة
    D'accord, mais, euh ... Ne nous sorte de rater une chance de rattraper cette chose? Open Subtitles حسنٌ، لكن ألسنا نضيّع فرصة الإمساك بهذا الشئ؟
    Si tu es attrapé, tu payes juste les frais de douane Open Subtitles إذا تمّ الإمساك بك, سيكون عليكَ فقط رشوةُ الجمارك.
    J'espère que tu n'en a pas mare de moi pour m'être enfuis. C'est clair que j'ai été con de me faire choper comme ça. Open Subtitles آمل أنك لست منزعجاً مني لأنني هربت من الحماقة أنه تم الإمساك بي كذلك
    Ils savaient qu'on allait venir, ils ont dû prendre la fille et sont partis avant qu'on les attrape. Open Subtitles يبدو انهم علموا بمجيئنا لذا اخذوا تلك الفتاة وهربوا قبل ان نستطيع الإمساك بهم اعتقد انهم ظنوا
    Je veux être prudent. Je ne veux pas être arrêté. Open Subtitles . أريد بأن أكون حذر . لا أُريد بأن يتم الإمساك بى
    On pourrait se concentrer pour coincer ce taré ? Open Subtitles هل يمكن أن نركز على الإمساك بهذا المختل؟
    Puisqu'il n'a pas payé, cela me donne préséance sur Crassus... le jour où elle sera capturée. Open Subtitles بما أنه لم يدفع هذا يعطيني فرصة أكبر من كراسوس عندما يتم الإمساك بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus