Parce que sinon, je vois pas comment tes chances d'attraper Drew seraient meilleures dehors que dedans. | Open Subtitles | لأنني غير ذلك أفضل في فهم إحتمالات الإمساك به أفضل هناك من هنا |
Et manquer d'attraper Professeur Violet en flagrant délit dans la véranda avec la clé anglaise ? | Open Subtitles | و يفوتوا على أنفسهم فرصة الإمساك بالقاتل متلبسًا مع سلاح الجريمة في يده |
je sais juste que je ne veux pas me faire prendre. | Open Subtitles | أعلم فحسب أنّي لا أريد أن يتم الإمساك بي. |
Je me suis rendue à un mariage où personne ne me demanderait de tenir son bouquet, plier des faire-parts ou tenir sa robe pendant qu'elle ferait pipi. | Open Subtitles | ذهبت إلى زفافاً حيث لم يطلب مني أي شخص حمل باقة الزهور أو طي الدعوات أو الإمساك بفستان العروس عندما تقضي حاجتها |
Nous espérons que la victime ou des empreintes sur la victime pourront nous aider à le capturer. | Open Subtitles | نأمل بأن الضحية أو أثراً ما عليها قد يُساعدنا في الإمساك به |
Mais dites moi shériff, comment allez vous m'arrêter quand... Vous ne pouvez pas m'attraper? | Open Subtitles | لكِن اخبِرني أيها المأمور، كيف ستَعتقِلني بينَما لا تَستطيع الإمساك بي؟ |
Attends, donc... le plan n'est pas d'attraper le tueur ? | Open Subtitles | انتظري ، إذن الخطة ليست الإمساك بالقاتل ؟ |
On les poursuit. et on va bientôt en attraper un. | Open Subtitles | نطاردهم، ونحن قريبون جدًا من الإمساك بواحد قريبًا. |
Et on doit attraper quelqu'un sur le fait pour qu'il ne prétende pas être un invité. | Open Subtitles | ونحتاج الإمساك بشخص على الأقل في الأداء لكي لا يتظاهر الجميع بأنه ضيف |
Le FBI doit attraper cet homme par tous les moyens nécessaires. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية تريد الإمساك بهذا الرجل أيًّا كانت الوسيلة |
S'il y a une petite chance d'attraper ce gars avec quelques uns de ces nouveaux trucs. | Open Subtitles | لذا اذا كان هناك فرصة ضئيلة في الإمساك بهذا الرجل بشيء جديد أحضرته؟ |
Les citoyens et les responsables de la Bosnie-Herzégovine doivent commencer à prendre leur avenir en main. | UN | ذلك أن على مواطني البوسنة والهرسك ومسؤوليها الشروع في الإمساك بزمام مستقبلهم. |
Il s'agit là d'une initiative sans précédent du Gouvernement fédéral visant à prendre en main la sécurité du pays. | UN | ويمثل ذلك خطوة غير مسبوقة اتخذتها الحكومة الاتحادية في سبيل الإمساك بزمام شؤون الأمن في البلد. |
Pourquoi ne pas la tenir, et je te donnerai un coup dans... Les garçons ! | Open Subtitles | ... تفضل ، ما رأيك في الإمساك به بينما أقول بركلك في |
À 148 km/h, elle ne sera jamais en mesure de tenir sur cette lance. | Open Subtitles | بسرعة 148 كيلومتر في الساعة، لن تكون قادرة أبداً على الإمساك بذلك الرمح. |
On doit capturer un mâle et une femelle. | Open Subtitles | علينا الإمساك بذكر وأنثى إنها الطريقة الوحيدة |
S'il y a un mandat, peut-être que les fédéraux ont essayé de l'arrêter et qu'il s'est enfui. | Open Subtitles | إذا كان هُناك مذكرة إعتقال، ربما المباحث حاولت الإمساك به ثم هرب. |
Mais puisque la constipation était au menu des effets secondaires... | Open Subtitles | بالرغم من أن الدواء كان من أعراضه الإمساك الشديد |
Nous renforcerons la prise en main par les pays ainsi que leurs capacités, intensifierons la coopération et mettrons en place des partenariats pour l'achèvement des opérations; | UN | تعزيز الإمساك بزمام الأمور وبناء القدرات على المستوى الوطني، وتعزيز التعاون، وإقامة شراكات لإنجاز هذه المهمة؛ |
Alors, le coupable a été pris, la pauvre fille peut enfin reposer en paix. | Open Subtitles | اذاً تم الإمساك بالجانى والآن يمكن أن تسترح روح الفتاه المسكينة |
D'accord, mais, euh ... Ne nous sorte de rater une chance de rattraper cette chose? | Open Subtitles | حسنٌ، لكن ألسنا نضيّع فرصة الإمساك بهذا الشئ؟ |
Si tu es attrapé, tu payes juste les frais de douane | Open Subtitles | إذا تمّ الإمساك بك, سيكون عليكَ فقط رشوةُ الجمارك. |
J'espère que tu n'en a pas mare de moi pour m'être enfuis. C'est clair que j'ai été con de me faire choper comme ça. | Open Subtitles | آمل أنك لست منزعجاً مني لأنني هربت من الحماقة أنه تم الإمساك بي كذلك |
Ils savaient qu'on allait venir, ils ont dû prendre la fille et sont partis avant qu'on les attrape. | Open Subtitles | يبدو انهم علموا بمجيئنا لذا اخذوا تلك الفتاة وهربوا قبل ان نستطيع الإمساك بهم اعتقد انهم ظنوا |
Je veux être prudent. Je ne veux pas être arrêté. | Open Subtitles | . أريد بأن أكون حذر . لا أُريد بأن يتم الإمساك بى |
On pourrait se concentrer pour coincer ce taré ? | Open Subtitles | هل يمكن أن نركز على الإمساك بهذا المختل؟ |
Puisqu'il n'a pas payé, cela me donne préséance sur Crassus... le jour où elle sera capturée. | Open Subtitles | بما أنه لم يدفع هذا يعطيني فرصة أكبر من كراسوس عندما يتم الإمساك بها |