Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD sont invités aux réunions du Comité d'examen des projets. | UN | يُدعى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للمشاركة في اجتماعات لجنة استعراض المشاريع. |
Les fondateurs de ce Partenariat sont le Bureau de coordination des affaires humanitaires et le PNUE. | UN | أما مؤسسو هذه الشراكة فهم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Les activités mentionnées ci-après complètent les activités menées par les pays, le Département de l'appui aux missions, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD déjà mentionnées. | UN | وتنفَّذ الأنشطة التالية علاوة على العمل الذي تؤدّيه البلدان وإدارة الدعم الميداني ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهو ما أشير إليه أعلاه. |
Le Bureau de coordination des affaires humanitaires et le PNUE ont également cherché, en exécutant des projets conçus à cet effet, à mettre en place des outils pour aider les pays à renforcer leur capacité d'action face aux urgences écologiques. | UN | وأقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا مشاريع خاصة تستهدف تطوير وابتكار أدوات متاحة لمساعدة البلدان في تحسين قدرتها على التصدي لحالات الطوارئ البيئية. |
Ateliers ont été organisés en coopération avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du PNUD. | UN | تم تنظيم عقد عشر حلقات عمل بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Il a également remercié le Département des affaires politiques, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement pour le soutien technique qu'ils lui avaient apporté dans l'examen des demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19. F. Méthodes de travail du Comité | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمه لها كل من إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء نظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19. |
Le Bureau a prêté à la fondation des conseils stratégiques quant à l'établissement de partenariats avec les organismes des Nations Unies, notamment le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD. | UN | ويسدي المكتب أيضا المشورة الاستراتيجية للصندوق بشأن إقامة شراكاته مع منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الشراكات مع مكتب منسق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En outre, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD continuent d'aider la Mongolie à accroître son aptitude à faire face à des catastrophes naturelles. Table des matières | UN | وعلاوة على ذلك، يشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة منغوليا على تحسين قدرتها على التصدي للكوارث الطبيعية. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD se sont employés à aider le Gouvernement mongol à renforcer ses capacités en matière de gestion des catastrophes naturelles. | UN | ويشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مساعدة حكومة منغوليا على تحسين قدرتها على التصدي للكوارث الطبيعية. |
Je voudrais saisir cette occasion pour remercier le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme alimentaire mondial qui ont contribué à mobiliser l'aide en faveur des pays de l'Afrique australe touchés par la sécheresse. | UN | وأود عند هذه النقطة أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر مكتب منسق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأغذية العالمي، اللذين ساعدا على حشد المساعدات لبلدان الجنوب الأفريقي المتضررة من الجفاف. |
Pour terminer, je voudrais joindre ma voix à ceux qui ont salué l'assistance fournie par le système des Nations Unies, en particulier le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وفي الختام، أود أن أنضم إلى من أشادوا بالمساعدة المقدمة من منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة التي يقدمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Dans ce processus, l'ASEAN a également beaucoup appris en matière de gestion des catastrophes au contact d'organes comme le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme alimentaire mondial. | UN | وفي هذه الأثناء، نحن في الرابطة تعلمنا الكثير عن إدارة الكوارث من هيئات مثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الغذاء العالمي. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont joué un rôle de premier plan dans la coordination de l'intervention de l'équipe de pays des Nations Unies et de ses partenaires et lors de la formulation des demandes de mobilisation de ressources. | UN | وأدى كل من مكتب منسق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورا رئيسيا في تنسيق استجابة الفريق القطري التابع للأمم المتحدة وشركائه وفي إعداد طلبات تعبئة الموارد. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le PNUD collaborent pour assurer une transition ordonnée à la phase du relèvement et ont effectué une mission conjointe pour élaborer une stratégie en coordination avec le Gouvernement. | UN | ويعمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشكل متآزر من أجل إتاحة إمكانية الانتقال السلس، وقد اضطلعا بمهمة مشتركة لوضع استراتيجية بالتنسيق مع الحكومة. |
À cet égard, nous tenons à remercier tous les pays amis ainsi que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement de l'aide qu'ils nous ont apportée rapidement. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن الامتنان للمساعدة العاجلة التي تلقيناها من عدد من البلدان الصديقة وكذلك من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Kimse Yok Mu espère pouvoir établir des partenariats et travailler en étroite collaboration avec les organismes onusiens concernés, notamment le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme de développement des Nations Unies, afin de surmonter ces difficultés et d'atteindre le maximum de personnes dans le besoin. | UN | ونحن في رابطة التضامن والإنقاذ نتطلع إلى إقامة شراكات مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والعمل عن كثب معها، وبصفة خاصة مركز تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك من أجل التغلب على هذه التحديات والوصول إلى أكبر عدد ممكن من المحتاجين. |
Pour ce faire, les divisions régionales s'appuient sur les compétences d'autres unités fonctionnelles du DOMP et du DAM, ainsi que celles des partenaires du système des Nations Unies, dont le Département des affaires politiques, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement, selon qu'il convient. | UN | وللقيام بذلك، تستفيد الشعب الإقليمية، حسب الاقتضاء، من خبرات المجالات الأخرى داخل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، فضلا عن شركاء منظومة الأمم المتحدة، ومنها إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La Norvège se félicite de la participation accrue du Département des opérations de maintien de la paix, du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du Programme des Nations Unies pour le développement à l'établissement de liens de coopération avec l'UA et les organisations sous-régionales. | UN | وترحب النرويج بالمشاركة المتزايدة لإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بناء علاقة عمل مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية. |
Le dispositif permet aux chefs du Département des opérations de maintien de la paix, du Département des affaires politiques, du Département de l'appui aux missions, du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du PNUD de se réunir pour examiner les problèmes majeurs de direction. | UN | وتوفر هذه الآلية منتدى فريدا للمسؤولين عن إدارات عمليات حفظ السلام والشؤون السياسية والدعم الميداني ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للعمل معا من أجل التركيز على القضايا الرئيسية التي تؤثر على القيادة. |
Chargé de coordonner les mécanismes d'appui complémentaires de gestion des crises au Siège de l'ONU et dans les bureaux extérieurs, il se compose de fonctionnaires des Départements des opérations de maintien de la paix, de la sûreté et de la sécurité, des affaires politiques et de la gestion ainsi que du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | ويضم المركز، الذي يراد به تنسيق آليات الدعم التكميلية لإدارة الأزمات في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان، موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون الإدارية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Bureau de l'appui au Coordonnateur de l'action humanitaire et le PNUD ont fourni une assistance technique et administrative au Gouvernement en vue de l'élaboration du plan d'action national (composé d'un document de politique générale, d'une évaluation des capacités et des besoins, d'un guide pratique et d'un plan de travail). | UN | أسدى مكتب دعم منسق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم التقني والإداري إلى الحكومة في وضع خطة عمل وطنية تضمنت وثيقة سياساتية وتقييما للاحتياجات من القدرات ودليلا تشغيليا وخطة عمل |