"الإنسان في النظام" - Traduction Arabe en Français

    • 'homme dans le système
        
    • 'homme dans l'ordre
        
    • 'homme par le système
        
    • 'homme dans les systèmes
        
    • 'homme dans le cadre du système
        
    • 'homme dans les programmes scolaires
        
    Il a salué les initiatives visant à promouvoir une culture des droits de l'homme ainsi que l'incorporation des normes relatives aux droits de l'homme dans le système judiciaire. UN وأشادت بالمبادرات المتعلقة بنشر ثقافة حقوق الإنسان وإدراج معايير حقوق الإنسان في النظام القضائي.
    :: Renforcer les modules d'enseignement des droits de l'homme dans le système éducatif; UN :: تعزيز الوحدات الدراسية المتعلقة بحقوق الإنسان في النظام التعليمي
    Demandant en conséquence instamment que soient renforcés le rôle et la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans le système international de protection des droits de l'homme, UN وإذ يحث، بناء عليه، على تعزيز دور ومساهمة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النظام الدولي لحقوق الإنسان،
    C. Place du droit international des droits de l'homme dans l'ordre juridique interne UN جيم - مركز القانون الدولي لحقوق الإنسان في النظام القضائي الداخلي
    Collèges Lycées L'enseignement des droits de l'homme dans le système éducatif italien UN تدريس حقوق الإنسان في النظام التعليمي الإيطالي
    Incorporation des droits de l'homme dans le système juridique national UN إدماج حقوق الإنسان في النظام القانوني الوطني
    44. L'intégration des droits de l'homme dans le système éducatif congolais est encore au stade de préparation des manuels. UN 44- لا يزال دمج حقوق الإنسان في النظام التعليمي الكونغولي في مرحلة إعداد الكتب.
    C. Transposition des traités relatifs aux droits de l'homme dans le système juridique national 78 - 83 30 UN جيم - إدماج معاهدات حقوق الإنسان في النظام القانوني الوطني 78-83 35
    C. Transposition des traités relatifs aux droits de l'homme dans le système juridique national UN جيم- إدماج معاهدات حقوق الإنسان في النظام القانوني الوطني
    2. Transposition des traités relatifs aux droits de l'homme dans le système juridique national UN 2- إدماج حقوق الإنسان في النظام القانوني الوطني
    i) Examen d'ensemble de la situation de l'éducation aux droits de l'homme dans le système scolaire primaire et secondaire et élaboration d'une stratégie d'application globale, prenant en considération les orientations définies dans le plan d'action; UN ' 1` الاستعراض العام لحالة التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي الابتدائي والثانوي ووضع استراتيجية تنفيذ شاملة، مع مراعاة التوجيهات المقترحة في خطة العمل؛
    La première phase du Programme mondial a néanmoins offert la possibilité d'appeler l'attention de la communauté internationale sur l'importance que revêt l'éducation aux droits de l'homme dans le système scolaire. UN غير أن المرحلة الأولى من البرنامج العالمي قد أتاحت الفرصة لتركيز انتباه المجتمع الدولي على أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام المدرسي.
    Il poursuit la réalisation de sa mission en menant principalement une action de formation destinée aux organisations de la société civile et aux fonctionnaires et agents de l'État et des activités visant à introduire l'éducation aux droits de l'homme dans le système éducatif officiel. UN وهو يواصل تحقيق مهمته من خلال الاضطلاع أساساً بأنشطة تدريبية موجهة إلى مؤسسات المجتمع المدني وموظفي الدولة والعاملين فيها وبأنشطة ترمي إلى التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام التعليمي الرسمي.
    Il s'emploie également à préparer, à l'intention des gouvernements, un instrument d'autoévaluation de l'intégration de l'enseignement des droits de l'homme dans le système scolaire et un guide sur l'évaluation des activités d'enseignement des droits de l'homme, qui sera diffusé au début de 2010. UN وتضطلع المفوضية أيضا بوضع أداة للتقييم الذاتي للحكومات بشأن إدماج تعليم حقوق الإنسان في النظام المدرسي، وكتيب عن تقييم أنشطة التثقيف في مجال حقوق الإنسان، سيصدران في أوائل عام 2010.
    Il a demandé si Saint-Marin entendait mettre en place une institution nationale de défense des droits de l'homme et s'est enquis de l'intégration de l'éducation aux droits de l'homme dans le système scolaire. UN واستفسرت عما إذا كانت سان مارينو تعتزم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وعن إدراج التثقيف بحقوق الإنسان في النظام المدرسي.
    Il prévoit également d'inclure l'enseignement des droits de l'homme dans le système éducatif et se félicite de la révision du document de l'ONU consacré à cet enseignement dans le primaire et le secondaire. UN وتخطط بوركينا فاسو أيضا لإدخال تدريس حقوق الإنسان في النظام التعليمي للبلد، وهي ترحب بالطبعة المنقحة لوثيقة الأمم المتحدة بشأن تدريس حقوق الإنسان في المرحلتين الابتدائية والثانوية.
    Objectif principal: renforcer les capacités nationales en matière d'éducation dans le domaine des droits de l'homme en mettant l'accent sur l'incorporation de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme dans le système scolaire UN الهدف الرئيسي: تدعيم القدرات الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان مع التركيز على دمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في النظام الدراسي
    C. Le droit international des droits de l'homme dans l'ordre juridique interne UN جيم - مكانة القانون الدولي لحقوق الإنسان في النظام القانوني الداخلي
    Elle a expliqué que la formation dispensée aux enseignants finlandais est l'un des principaux facteurs expliquant les bons résultats de la Finlande et elle a mis en avant la place accordée aux droits de l'homme par le système éducatif finlandais. UN وأوضحت أن تدريب المدرسين هو أحد الأسباب الرئيسية لحسن أداء فنلندا وشددت على البعد المتعلق بحقوق الإنسان في النظام التعليمي الفنلندي.
    C'est cette exigence qui a ensuite permis la reconnaissance des droits de l'homme dans les systèmes juridiques de tous les pays et au sein du système des Nations Unies. UN وأدت تلك المطالبة إلى الاعتراف المتعاقب بحقوق الإنسان في النظام القانوني لكل بلد وفي منظومة الأمم المتحدة.
    Les conclusions de ce contrôle juridique, qui ont été communiquées aux principales parties intéressées du Ghana, recommandent aux institutions nationales de protéger les droits de l'homme dans le cadre du système public, du système de santé et du système judiciaire et dans les contextes socioculturels. UN ووزعت نتائج المراجعة القانونية على أهم أصحاب المصلحة في غانا، وأوصت المؤسسات الوطنية بحماية حقوق الإنسان في النظام الحكومي، ونظامي الصحة والعدالة وفي السياقات الاجتماعية - الثقافية.
    115.29 Poursuivre les efforts entrepris en vue d'incorporer l'enseignement des droits de l'homme dans les programmes scolaires et les programmes de formation (Sénégal); UN 115-29 مواصلة الجهود التي تبذل في سبيل إدراج مادة التدريب في مجال حقوق الإنسان في النظام التعليمي والبرامج التدريبية (السنغال)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus