Candidature de l'Allemagne à un siège au Conseil des droits de l'homme pour la période 2013-2015 | UN | ترشُّح ألمانيا لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة من عام 2013 إلى عام 2015 |
S'agissant des droits de l'homme, la Nouvelle-Zélande présentera sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période 2009-2012. | UN | وأنتقل الآن إلى حقوق الإنسان، إذ أن نيوزيلندا ستخوض الانتخابات لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة من 2009 إلى 2012. |
La République de Lettonie a l'honneur de présenter sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période 2015-2017. | UN | ١ - تتشرف جمهورية لاتفيا بأن تتقدم بالترشح لانتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة من 2015 إلى 2017. |
Candidature de l'Indonésie à l'élection des membres du Conseil des droits de l'homme pour la période 2015-2017 | UN | ترشيح إندونيسيا لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017 |
Candidature d'El Salvador au Conseil des droits de l'homme pour la période 2015-2017 | UN | ترشُّح السلفادور لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017 |
Candidature de l'Inde au Conseil des droits de l'homme pour la période 2015-2017 | UN | ترشُّح الهند لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017 |
Le Royaume des Pays-Bas est fier de briguer un siège au Conseil des droits de l'homme pour la période 2015-2017. | UN | 1 - إن مملكة هولندا فخورة بالترشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017. |
De ce processus découle la candidature du Paraguay au Conseil des droits de l'homme pour la période | UN | وترشُح باراغواي لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017 نتاجُ هذه العملية. |
La République de Moldova est candidate à l'adhésion au Conseil des droits de l'homme pour la période 2020-2022. | UN | 85 - وقال إن جمهورية مولدوفا مرشحة لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2020-2022. |
La Grèce a annoncé sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période 2019-2021. | UN | وقد أعلنت اليونان ترشحها لمجلس حقوق الإنسان للفترة 2019-2021. |
L'Albanie avait présenté sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période 2015-2017. | UN | 25- وقدمت ألبانيا ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017. |
En octobre 2012, le Gouvernement a lancé le Plan d'action national pour les droits de l'homme pour la période 2012-2020. | UN | 8- وأفادت بأن الحكومة بادرت في تشرين الأول/أكتوبر 2012، إلى تنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2012-2020. |
Sur la base d'un examen minutieux de l'expérience acquise, le Gouvernement chinois a élaboré et publié un nouveau plan national d'action pour les droits de l'homme pour la période 20122015. | UN | واستناداً إلى استخلاص واع للتجربة، وضعت الحكومة الصينية خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2012-2015 وأصدرتها. |
Aide-mémoire Candidature de l'Algérie au Conseil des droits de l'homme pour la période 2014-2016 | UN | مذكرة ترشح الجزائر لمجلس حقوق الإنسان للفترة 2014-2016 |
Note d'information relative à la candidature de la Fédération de Russie à un siège au Conseil des droits de l'homme pour la période 2014-2016 | UN | ورقة موقف فيما يتعلق بترشيح الاتحاد الروسي لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2014-2016 |
Candidature de l'Uruguay au Conseil des droits de l'homme pour la période 2014-2016 | UN | ترشح أوروغواي لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2014-2016 |
L'Uruguay a décidé de présenter sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période 2014-2016 fort des expériences et réalisations suivantes : | UN | قدمت أوروغواي طلب ترشحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2014-2016 في ضوء ما يلي: |
Candidature du Mexique au Conseil des droits de l'homme pour la période 2014-2016 | UN | طلـــــب المكسيك الترشــــح لعضويـة مجلــس حقوق الإنسان للفترة 2014-2016 |
Aussi a-t-elle décidé de présenter sa candidature au Conseil des droits de l'homme pour la période 2014-2016. | UN | ولذلك، فقد تقدمت جمهورية مقدونيا بترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2014-2016. |
En faisant acte de candidature au Conseil des droits de l'homme, pour la période 2011-2014, mon pays voudrait réaffirmer sa volonté de tenir ses engagements internationaux et d'accompagner les efforts de la communauté internationale dans le renforcement de ces droits. | UN | إن بلدي مرشح لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة من 2011 إلى 2014، ونحن نؤكد مجددا التزامنا بالوفاء بالتزاماتنا الدولية وبدعم جهود المجتمع الدولي لتعزيز تلك الحقوق. |
Son Plan d'action national 2009-2014 pour les droits de l'homme transpose les normes en matière de droits de l'homme en plans, programmes et actions nationaux. | UN | وخطة عمله الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2009-2014 تترجم قواعد حقوق الإنسان إلى خطط، وبرامج وأعمال وطنية. |
Un point de presse et un communiqué de presse ont été consacrés à la publication du rapport de la MINUL sur la situation des droits de l'homme pendant la période allant de janvier à juin 2009. | UN | نظمت إحاطة صحفية وتم توزيع نشرة صحفية للتعريف بإصدار تقرير البعثة بشأن حقوق الإنسان للفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/ يونيه 2009 |
e) L'adoption et la mise en œuvre d'un plan d'action national en faveur des droits de l'homme portant sur la période 2000-2005; | UN | (ه) اعتماد وتنفيذ خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان للفترة 2000-2005؛ |
Le Bangladesh sollicite sa réélection au Conseil des droits de l'homme pour le mandat allant de 2009 à 2012. | UN | وتسعى بنغلاديش لإعادة انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة |