L'expérience montre de plus en plus que, si elle est bien gérée, la phase de relèvement après une catastrophe fournit une occasion importante de réduire la vulnérabilité et la dépendance à long terme vis-à-vis de l'assistance humanitaire. | UN | وتبين الخبرة على نحو متزايد أن مرحلة الإنعاش من الكوارث توفر، إذا ما أديرت على نحو سليم، فرصة هامة للحد من الضعف ومن الاعتماد على المساعدة الإنسانية لأجل طويل. |
Programme des Nations Unies pour l'environnement Le PNUE n'établit pas de rapports budgétaires distinguant expressément une aide humanitaire, mais il participe à des activités qui ont trait à l'appréciation d'une situation environnementale en vue du relèvement après une crise. | UN | 79 - لا يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقارير خاصة بالميزانية عن المساعدة الإنسانية إلا أنه يشارك في أنشطة تتعلق بالتقييم البيئي لحالات الإنعاش من الأزمات. |
20. Prie les organismes des Nations Unies d'améliorer la coordination des efforts de relèvement après une catastrophe, de la phase des secours à celle du développement, notamment en renforçant la planification institutionnelle et stratégique et la coordination en vue du relèvement après une catastrophe, afin d'aider les autorités nationales ; | UN | 20 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحسين تنسيقها لجهود الإنعاش من الكوارث، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية بطرق منها تعزيز جهود التخطيط المؤسسي والتنسيقي والاستراتيجي في إطار الإنعاش من الكوارث دعما للسلطات الوطنية؛ |
26. Prie les organismes des Nations Unies de mieux coordonner les efforts de relèvement après les catastrophes, de la phase des secours à celle du développement, notamment en renforçant la planification institutionnelle et stratégique et la coordination, afin d'aider les autorités nationales ; | UN | 26 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحسين تنسيقها لجهود الإنعاش من الكوارث، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية، بطرق من بينها تعزيز جهود التخطيط المؤسسي والتنسيقي والاستراتيجي في مجال الإنعاش من الكوارث دعما للسلطات الوطنية؛ |
Un autre intervenant a souligné que le relèvement à la suite d'une catastrophe naturelle faisait également partie du passage de la phase des secours au relèvement. | UN | وشدد متكلم آخر على أن الإنعاش من الكوارث الطبيعية هو أيضا جزء من العملية الممتدة من الإغاثة حتى الإنعاش. |
Cette augmentation est principalement due à une augmentation sensible des nouveaux fonds d'affectation spéciale, destinés essentiellement aux programmes de relèvement des pays touchés par le tsunami. | UN | ويرجع ذلك بصفة أساسية إلى الزيادة الكبيرة في الصناديق الاستئمانية الجديدة، لا سيما لبرامج الإنعاش من كارثة تسونامي. |
Les populations locales ont participé de différentes manières aux opérations de relèvement consécutives au raz-de-marée. | UN | 76 - وقد شاركت المجتمعات المحلية في الإنعاش من كارثة تسونامي بطرق متنوعة. |
Le Programme international de relèvement vise à regrouper décideurs et grands spécialistes du relèvement des États Membres et organisations internationales pour confronter leurs expériences et déterminer les meilleures possibilités de promouvoir un programme de relèvement après une catastrophe conformément au Cadre d'action de Hyogo. | UN | 73 - ويهدف منهاج العمل الدولي للإنعاش إلى الجمع بين واضعي السياسات وكبار العاملين في مجال الإنعاش من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية، لتبادل الخبرات وتحديد أفضل الممارسات من أجل تحقيق تقدم في جدول أعمال الإنعاش من الكوارث بما يتماشى مع إطار عمل هيوغو. |
18. Prie les organismes des Nations Unies d'améliorer la coordination des efforts de relèvement après une catastrophe, de la phase des secours à celle du développement, notamment en renforçant la planification institutionnelle et stratégique et la coordination en vue du relèvement après une catastrophe, afin d'aider les autorités nationales ; | UN | 18 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحسين تنسيقها لجهود الإنعاش من الكوارث، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية عن طريق أمور عدة منها تعزيز جهود التخطيط المؤسسي والتنسيقي والاستراتيجي في إطار الإنعاش من الكوارث دعما للسلطات الوطنية؛ |
19. Prie les organismes des Nations Unies d'améliorer la coordination des efforts de relèvement après une catastrophe, de la phase des secours à celle du développement, notamment en renforçant la planification institutionnelle et stratégique et la coordination en vue du relèvement après une catastrophe, afin d'aider les autorités nationales ; | UN | 19 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحسين تنسيقها لجهود الإنعاش من الكوارث، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية من خلال القيام بجملة أمور منها تعزيز جهود التخطيط المؤسسي والتنسيقي والاستراتيجي في إطار الإنعاش من الكوارث دعما للسلطات الوطنية؛ |
Afin d'améliorer la coordination des activités marquant le secours aux initiatives de développement, le GNUD et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ont réexaminé ensemble les méthodes retenues par l'un et l'autre pour la coordination des activités de relèvement après une crise ou une catastrophe et établi des modalités communes d'appui à la transition. | UN | 32 -بهدف تعزيز ترتيبات التنسيق المتعلقة بالانتقال من الإغاثة إلى التنمية، قامت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية باستعراض مشترك لممارسات التنسيق في مرحلة الإنعاش من الأزمات والكوارث وبوضع طرائق مشتركة لتقديم الدعم الانتقالي. |
18. Prie les organismes des Nations Unies d'améliorer la coordination des efforts de relèvement après une catastrophe, de la phase des secours à celle du développement, notamment en renforçant la planification institutionnelle et stratégique et la coordination en vue du relèvement après une catastrophe, afin d'aider les autorités nationales ; | UN | 18 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحسين تنسيقها لجهود الإنعاش من الكوارث، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية من خلال القيام بجملة أمور منها تعزيز جهود التخطيط المؤسسي والتنسيقي والاستراتيجي في إطار الإنعاش من الكوارث دعما للسلطات الوطنية؛ |
26. Prie les organismes des Nations Unies de mieux coordonner les efforts de relèvement après les catastrophes, de la phase des secours à celle du développement, notamment en renforçant la planification institutionnelle et stratégique et la coordination, afin d'aider les autorités nationales ; | UN | 26 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تحسين تنسيقها لجهود الإنعاش من الكوارث، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية، بطرق من بينها تعزيز جهود التخطيط المؤسسي والتنسيقي والاستراتيجي في مجال الإنعاش من الكوارث دعما للسلطات الوطنية؛ |
Le PNUD soutiendra également les efforts déployés au plan national en vue de réaliser les buts et les objectifs du Cadre d'action de Hyogo dans les pays à haut risque et pilotera les programmes et les plateformes thématiques interorganisations identifiés en tant que priorités dans le Cadre d'action de Hyogo, dans les domaines du relèvement après les catastrophes naturelles, de l'identification des risques et du renforcement des capacités. | UN | كما سيدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الجهود الوطنية لتحقيق أهداف وغايات إطار عمل هيوجو في البلدان المرتفعة المخاطر وسيقود برامج ومناهج مواضيعية مشتركة بين المنظمات محددة بوصفها أولويات في إطار عمل هيوجو في مجالات الإنعاش من الكوارث، وتحديد المخاطر، وتطوير القدرات. |
Un autre intervenant a souligné que le relèvement à la suite d'une catastrophe naturelle faisait également partie du passage de la phase des secours au relèvement. | UN | وشدد متكلم آخر على أن الإنعاش من الكوارث الطبيعية هو أيضا جزء من العملية الممتدة من الإغاثة حتى الإنعاش. |
L'augmentation par rapport à 2004, soit 700 000 dollars, s'explique essentiellement par l'augmentation des activités financées par les fonds d'affectation spéciale destinés aux programmes de relèvement des pays touchés par le tsunami. | UN | والزيادة الكلية البالغة 0.7 مليون دولار مقارنة بعام 2004. وترجع بصفة أساسية إلى الزيادة في أنشطة الصندوق الاستئماني المتعلق ببرنامج الإنعاش من كارثة تسونامي. |
Grâce à la souplesse avec laquelle le mécanisme d'appel éclair a été lancé à la suite du tsunami, il a été possible de financer des premières opérations de relèvement dans des secteurs essentiels comme le logement, les moyens de subsistance, la micro-infrastructure, la pêche et l'environnement et de mettre ainsi en œuvre sans tarder des plans et programmes de relèvement. | UN | 20 - وبفضل المرونة التي استخدمت بها آلية النداء العاجل عقب كارثة التسونامي في المحيط الهندي، أمكن جمع الموارد من أجل الإنعاش المبكر في القطاعات الأساسية، من قبيل توفير الملاجئ وأسباب المعيشة والبنى التحتية الصغرى والصناعات السمكية والبيئة، مما أتاح تنفيذ خطط وبرامج الإنعاش من دون تأخير. |