Le PNUD et le Groupe spécial ont, comme en témoignent leurs opérations, resserré leurs liens institutionnels au fil des années. | UN | 23 - وتطورت على مر السنين الصلات المؤسسية بين عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة الخاصة. |
Conclusion 4 : Le PNUD et le Groupe spécial n'ont pas tiré pleinement parti de leurs forces et moyens collectifs. | UN | الاستنتاج 4: لم يستفد البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة على نحو كامل من جوانب قوتهما وقدراتهما الجماعية. |
L'évaluation a fait ressortir que la collaboration entre le PNUD et le Groupe spécial n'était pas institutionnalisée comme elle le devrait. | UN | 58 - خلص التقييم إلى أنه لم يتم إضفاء الطابع المؤسسي بشكل كافٍ على التعاون بين البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة. |
Le PNUD et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud coordonnent l'intégration de cette coopération dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | ويؤدي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب دورا تنسيقيا في تعميم مراعاة التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
4. Prie le Secrétaire général de prendre, en consultation avec l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud, toutes les mesures nécessaires pour appliquer la présente résolution. > > | UN | " 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ، بالتشاور مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، جميع التدابير المناسبة لتنفيذ هذا القرار. " |
À cet égard, le PNUD et le Groupe spécial ont joué un rôle remarquable. | UN | 48 - وفي هذا المضمار، يتجلى دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة الخاصة. |
On trouvera ci-après les conclusions de l'étude réalisée pour évaluer dans quelle mesure le PNUD et le Groupe spécial ont contribué à la coopération Sud-Sud. | UN | وتعرض المناقشة التالية استنتاجات تلك الدراسة في ما يتعلق بفهم أداء البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة في الإسهام في التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Les Inspecteurs concluent que le PNUD et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud devraient contribuer ensemble, et d'une manière intégrée, au renforcement et à l'approfondissement du rôle du système des Nations Unies dans la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. | UN | ويخلص المفتشون إلى أنه يجب على البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة أن يساهما معا، وبطريقة متكاملة، في تعزيز وتعميق دور منظومة الأمم المتحدة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفي التعاون الثلاثي. |
Les Inspecteurs concluent que le PNUD et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud devraient contribuer ensemble, et d'une manière intégrée, au renforcement et à l'approfondissement du rôle du système des Nations Unies dans la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire. | UN | ويخلص المفتشون إلى أنه يجب على البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة أن يساهما معا، وبطريقة متكاملة، في تعزيز وتعميق دور منظومة الأمم المتحدة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفي التعاون الثلاثي. |
À cet égard, les organisations du système des Nations Unies, en particulier le PNUD et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud, apportaient une assistance aux pays en développement qui le demandaient afin de développer les capacités et d'aider à élaborer les politiques pertinentes, et elles devraient s'attacher à le faire encore plus activement dans l'avenir. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة، تقدم المساعدة إلى البلدان النامية لتنمية القدرات ووضع السياسات ذات الصلة عند الطلب، وينبغي أن تواصل القيام بذلك بشكل أكثر استباقية. |
Dans sa réponse, l'administration du PNUD a reconnu que les relations entre le PNUD et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud étaient complexes. | UN | وردا على ذلك، أقرت إدارة البرنامج الإنمائي بأن العلاقة بين البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة هي علاقة تتسم بالتعقيد(). |
À cet égard, les organisations du système des Nations Unies, en particulier le PNUD et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud, apportaient une assistance aux pays en développement qui le demandaient afin de développer les capacités et d'aider à élaborer les politiques pertinentes, et elles devraient s'attacher à le faire encore plus activement dans l'avenir. | UN | وفي هذا الصدد، فإن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة، تقدم المساعدة إلى البلدان النامية لتنمية القدرات ووضع السياسات ذات الصلة عند الطلب، وينبغي أن تواصل القيام بذلك بشكل أكثر استباقية. |
Dans sa réponse, l'administration du PNUD a reconnu que les relations entre le PNUD et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud étaient complexes. | UN | وردا على ذلك، أقرت إدارة البرنامج الإنمائي بأن العلاقة بين البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة هي علاقة تتسم بالتعقيد(). |
Le PNUD et le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud pourraient encourager les organismes des Nations Unies, au niveau national, à travailler en étroite collaboration avec les interlocuteurs nationaux pour la coopération Sud-Sud. | UN | 54 - ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تشجيع هيئات الأمم المتحدة على الصعيد الوطني على العمل عن كثب مع الجهات التنسيقية الوطنية لتعزيز هذا التعاون. |
Forts de leur expérience, le PNUD et le Groupe spécial sont parfaitement en mesure d'appuyer et de promouvoir la coopération Sud-Sud avec plus de dynamisme et d'efficacité. | UN | 27 - واكتسب البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة خبرة كبيرة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وهما في وضع مواتٍ يمكنهما من القيام بدور أكثر نشاطا وفعالية في دعمه وتعزيزه. |
Les recommandations suivantes concernent le cadre de coopération pour la coopération Sud-Sud et le rôle du Groupe spécial; la responsabilité, la démarche stratégique et les arrangements institutionnels du PNUD; et les accords de collaboration entre le PNUD et le Groupe. | UN | 45 - وتغطي التوصيات التالية الإطار التعاوني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ودور الوحدة الخاصة والمسؤولية التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي ونهجه الاستراتيجي وترتيباته المؤسسية وترتيبات التعاون بين البرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة. |
On trouvera à la section V des indications sur la façon dont les autres partenaires du développement contribuent aux progrès réalisés dans l'application de la CTPD : ces autres partenaires sont les organismes des Nations Unies, le PNUD et le Groupe spécial, les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | أما الفرع الخامس، فيبرز التقدم الذي أحرزه شركاء التنمية الآخرون في مجال تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي والوحدة الخاصة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Le Groupe des 77 a invité le PNUD et le Groupe spécial à organiser des conférences en vue de mobiliser le soutien en faveur de la coopération Sud-Sud. | UN | 15 - وقد دعت مجموعة الـ 77 برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة الخاصة إلى ترتيب مؤتمرات من أجل حشد الدعم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Le rapport comprend aussi l'analyse des contributions des pays en développement, des pays développés, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales, des organismes des Nations Unies, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement et le Groupe spécial de la coopération technique entre pays en développement. | UN | كما يستعرض التقرير أيضا إسهامات البلدان النامية، والبلدان المتقدمة النمو، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |